Дюма, Эдмунд

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Дюма, Эдмунд

















Эдмунд Дюма (англ. Edmund Dumas; ) — американский баптистский священник, политик и музыкант, которого сегодня помнят за его связь с движением Священной Арфы.

Дюма был сыном Бенджамина Ф. Дюма и Марты Ассери и через своего отца был потомком беженцев-гугенотов, которые впервые поселились в Джеймстауне, штат Вирджиния, в 1700 году. Он родился в части округа Ричмонд, Северная Каролина, которая сегодня расположена в округе Монтгомери, но в возрасте четырех лет переехал с семьей в Джорджию, где они поселились в округе Патнэм. В 1821 году они снова переехали, на этот раз в округ Монро, штат Джорджия. Дюма женился на Изабель Марте Гибсон в 1830 году; пара была родителями тринадцати детей.

Дюма провел более сорока лет в качестве баптистского священника, основав в 1837 году Союзную первобытную баптистскую церковь в Гоггинсе, штат Джорджия. Он был известен в обществе, работая местным судьей в округе Монтгомери[1] и работая в Палате представителей Джорджии[2]. Масон[3], он также руководил школой пения в дополнение к другой своей музыкальной деятельности.[1] Дюма умер в округе Монро и похоронен на кладбище церкви, которую он помог основать.

В начале своей карьеры Дюма сочинил комическую песню под названием «Доктор-ботаник» об опасностях использования каломели; это было опубликовано в «Органе» 14 февраля 1855 года. В 1869 году он был членом ревизионной комиссии «Священной арфы». Он сочинил несколько мелодий с нотами формы, назвав некоторые в честь друзей и коллег-музыкантов. К ним относятся «Белый», названный в честь Бенджамина Франклина Уайта; «Риз», названный в честь Генри Смита или Джона Палмера Риза; «Эдмондс», названный в честь Иеремии Троупа Эдмондса, и «Маллинз», названный в честь преподобного Джона Маллинза. Другие мелодии, написанные его рукой, включают «Бассейн Евангелия», «Умирающий министр», «Больше не умирать», «Напрасное мировое прощание», «Небесный порт» и «Марселлы», а также аранжировку «Плач». Спаситель».[3]«Белый» часто известен под вариантами названий «Долгое путешествие во времени» или «Я долгое время путешествую здесь, внизу», и много раз записывался под этими именами. Среди известных переводчиков были Фрэнк Проффит, Питер Беллами и The Wailin 'Jennys, чья версия появилась на их альбоме Firecracker 2015 года.[4][5]

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 Chloe Webb (1 November 2010). Legacy of the Sacred Harp. TCU Press. pp. 52–. ISBN 978-0-87565-445-4.
  2. "Georgia. General Assembly. Senate. Journal of the Senate of the State of Georgia, at the Annual Session of the General Assembly, Begun and Held in Milledgeville, the Seat of Government, in 1861". Docsouth.unc.edu. Retrieved 2018-07-18.
  3. 3,0 3,1 David Warren Steel; Richard H. Hulan (2010). The Makers of the Sacred Harp. University of Illinois Press. pp. 113–114. ISBN 978-0-252-07760-9.
  4. "Long Time Traveller – The World Wanderer". 23 February 2015. Retrieved 18 July 2018.
  5. "Firecracker – The Wailin' Jennys – Singers / Songwriters". www.thewailinjennys.com. Retrieved 18 July 2018.