Циклопедия скорбит по жертвам террористического акта в Крокус-Сити (Красногорск, МО)

Иванькиада (повесть)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Иллюстрация к аудиокниге «Иванькиада» (читает Ткаченко Виктор)

«Иванькиада, или Рассказ о вселении писателя Войновича в новую квартиру» — повесть В.Войновича.

Язык оригинала: русский.

Первое издание: «Ардис Паблишинг» (англ. Ardis Publishing), США, 1976 г.

Общая информация[править]

Жанр повести можно определить как сатирическая хроника. В основе лежит реальная история, как писатель Владимир Войнович в бытность его жизни в СССР получал квартиру в кооперативном доме, которую он и изложил. Все персонажи — реальные исторические лица.

Кооперативные дома — явление в СССР довольно частое. Квартирный вопрос в Москве очень давно являлся одним из важнейших для жителей. Этому послужило еще императорское наследие, когда европейская культура и быт налаживались лишь в столичных городах — Санкт-Петербурге и Москве. Это и оказались два города с развитой структурой быта. В СССР традиция отделения столичной жизни от провинциальной продолжилась — все дорвавшиеся до власти чиновники немедленно перебирались в столицу — Москву, провинциальный же быт становился все тяжелее, поэтому жители русской провинции всеми силами пытались тоже пробраться на жительство в столицу. Поскольку государственного жилья на всех не хватало, в результате в 1958 году были разрешены жилищно-строительные кооперативы, где люди сами оплачивали строительство своего дома, в котором занимали квартиры и становились соседями[1]. Обычно такие кооперативы объединяли людей одного большого предприятия или нескольких смежных.

Вот один из таких жилищных кооперативов от Союза советских писателей существовал в Москве на улице Черняховского (возле место «Аэропорт») — туда и попал с большими усилиями писатель Владимир Войнович — благодаря авторству в песне «14 минут», получившей огромную популярность в СССР как прославляющая советских космонавтов и великую победу в освоении космоса советской науки[2][3].

До того писатель В.Войнович с женой жил в коммунальной квартире, однако песня про космос, однажды процитированная самим главой государства Н. С. Хрущевым[2][3], подняла его на небывалую высоту и изменила статус: он был принят в Союз советских писателей и вошел в один из созданных в ее структуре жилищных кооперативов, в результате чего получил однокомнатную квартиру в писательском доме на ул. Черняховского. Однако в семье писателя В.Войновича ожидалось прибавление, и ему полагалась для улучшения его жилищных условий освободившаяся по какой-то причине квартира в том же доме. Квартира такая оказалась: житель дома писатель Клёнов получил разрешение на выезд в Израиль, и освобожденная квартира по всем законам кооператива должна была перейти к писателю В. Войновичу — но не тут-то было. На квартиру стал претендовать член того же кооператива Иванько, живущий в соседней квартире с бывшей квартирой Кленова и решивший улучшить свои жилищные условия путем присоединения к своей.

Дело развернулось нешуточное, потому что товарищ Иванько принадлежал не столько к писательскому ведомству, сколько к возвышавшемуся над всеми остальными советскими ведомствами, — КГБ. Товарищ Иванько имел трехкомнатную квартиру на трёх членов семьи (против однокомнатной квартиры Войновича с ожиданием прибавления семьи), однако по масштабу его личности мог рассчитывать на улучшение своей жилплощади. Причем все его сподвижники-соседи, когда объясняли В.Войновичу необходимость уступить жилье товарищу из КГБ, проявляли живейшее участие к беременной жене писателя: не требуйте эту квартиру, ведь вашей жене сейчас никак нельзя волноваться.

О литературных заслугах писателя Иванько автору кое-что удалось узнать:

В Ленинской библиотеке я выяснил, что там зарегистрировано одно произведение писателя: «Тайвань — исконная китайская земля». М… 1955, 44 стр. с картами.

В результате все жители кооператива разделились на два лагеря. Да что там дом и члены жилищного кооператива! Силы были привлечены глобального уровня: администрация и парторганизация Союза писателей, лидеры коммунистической партии Советского Союза, активисты социалистических движений, административные работники высшего звена городского уровня и профсоюза — задействованы были все в масштабах социалистической родины. Писатель понял, что надо не просто обороняться, но и наносить контрудар.

Жена пошла по квартирам собирать подписи. Собрать подписи оказалось легче, чем под письмом в защиту Синявского и Даниэля, но труднее, чем под Стокгольмским воззванием.

Войнович в свойственной ему сатирической манере создает атмосферу времени[4], описывает все происходящее, давая едкие замечания в адрес жителей кооператива — кого там только нет и чем там только ни занимаются: то собирают подписи против правозащитников, нарушающих советский образ жизни; то пишут доносы друг на друга; то вообще ничего не пишут — литературного, но все равно не теряют высокого статуса советского писателя. Как эти-то попали в писатели?

Нужными писателями следует считать и других лиц, которые не только пишут книги, но и располагают возможностями оказывать побочные благодеяния: достать ондатровую шапку, приобрести льготную путевку в привилегированный санаторий или абонемент в плавательный бассейн. Ненужные писатели — те, которые ничего этого делать не умеют, не могут или не хотят. Самые ненужные — это Пушкин, Лермонтов, Гоголь и прочие классики: с них уже вообще ничего не получишь.

Повесть «Иванькиада» — это не только хроника событий вселения советской семьи в квартиру, это яркая и безумно смешная сатира на все общество, на любой коллектив со своими претензиями и делениями людей «по значимости».

Впервые книга вышла в 1976 году в США в издательстве «Ардис Паблишинг» (англ. Ardis Publishing).

После падения СССР и возвращения Владимира Войновича на родину в Россию, книга неоднократно издавалась; ее можно прочитать и в Интернете. Готовя повесть к переизданию в постсоветский период, автор предпослала такой текст: «Эта серия состоит из трех книг, написанных в разное время, но она едина и каждая ее составная есть часть общего замысла. При подготовке книги к печати я думал, не осовременить ли текст, убрав из него какие-то куски или детали, которые сейчас могут казаться неважными, устаревшими, и добавив новые пояснения, уточнения. Но потом решил, что подобное исправление текста задним числом может помешать читателю почувствовать атмосферу того времени, когда все это было написано. Так что пусть все останется как есть»[5].

Сама повесть разошлась на цитаты[6].

Источники[править]