Лингвистическая лимология
Лимология или наука о границах (от греческого limes – граница), представляет собой исследовательское поле, на котором пересекаются интересы многих наук: географии, политологии, истории, социологии, науки о международных отношениях, лингвистики. Дисциплина возникла в конце XIX века и получила распространение в крупных европейских странах и США. Свое начало лимология берет в географии. Граница – стержневой концепт лимологии.
Граница — элемент пространства в его геополитическом измерении, символ, ориентирующий политический, экономический, правовой и культурно-информационный ландшафт в направлении некоего ядра и тем самым играющий роль мощного централизующего фактора.
В географическом изучении границ применяются традиционные (историко-картографический, классификационный, функциональный, географо-политологический) и постмодернистские подходы («микросистемно-идентичностный», геополитический, экополитический и др.). (1)
На рубеже веков лимология стала по-настоящему междисциплинарной, синтетической наукой, использующей методологические приемы смежных дисциплин и применяемая в других дисциплинах.
Граница в лингвистике[править]
Изучение сверхкатегории граница в лингвистике стало основным научным интересом доктора филологических наук А. А. Боронина, эту проблематику также разрабатывают некоторые из его учеников. Новости лингвистической лимологии публикуются на странице в сети Фейсбук, администратором которой является А. А. Боронин (2). Многие лингвисты так или иначе обращаются к этой сверхкатегории. Сумму семантических признаков слова «граница» составляют изначальная способность указывать на пространство, значения ограничения при выделении одного вида пространства и разграничения при выделении разных по качеству видов пространств, ориентация на субъекта речи в плане его пространственной локализации, актуализация значения «движение» и др.
Лимологическая лингвопоэтика[править]
Лимологическая лингвопоэтика — новая отрасль интерпретации художественного текста, реализующая постулаты лингвистической лимологии. Одной из задач этого направления становится установление коммуникативного суверенитета личности.
В лимологической лингвопоэтике выделяется два аспекта:
- субъектно-лимологический, то есть независимость, предполагающая отделенность в деятельностно-функциональном аспекте от других субъектов. К этому аспекту также относится проблема интертекстуальности.
- объектно-лимологический, который связан непосредственно с содержанием высказывания, известным образом отчуждаемым от создателя текста.
Лимологическая лингвопоэтика связана с картографированием пространства действительности, осуществляемым художественным способом. Она занимается концептуальной категорией «граница», трактуемой как нечто более общее по отношению к категориям время и пространство. Категория «граница» объединяет последние не просто в хронотоп, но обозначает моменты перехода, смены пространства, приближения к рубежу как явления, наиболее важные для сознания (в лингвистическом измерении — для языкового сознания).
Полиреальность в лингвистической лимологии[править]
Говоря о действительности, лингвистов в первую очередь интересует коммуникативно-релевантные элементы действительности. Коммуникативная релевантность элементов действительности связана со зримым выражением лимологического характера. Различают термины «действительность» и «реальность», под последней понимается совокупность коммуникативно-значимых элементов действительности. В свою очередь, предлагается обращение к родственному термину «полиреальность», под которым понимается «результат коммуникативной демаркации действительного мира» или «результат создания альтернативных миров в процессе словесного общения».[6]
Лимология текста[править]
По мнению А. А. Боронина, в лингвистике практически каждая отрасль языкознания сталкивается с необходимостью разграничения изучаемых объектов не только по формальным, но и по онтологических признакам, но эксплицитного признания понятия «граница» как важнейшей методологической категории ещё не наблюдается. Применение термина «граница» по отношению к тексту естественно, тогда как само сочетание «границы дискурса» звучит не так убедительно; дискурс — в отличие от текста — потенциален и далеко не всегда дискретен. Однако в данном высказывании зафиксированы общие черты: во-первых, процессуальность дискурса предполагает прохождение стадий, что допускает делимитацию процесса. Во-вторых, абстрактная трактовка дискурса предполагает его статичность по ряду качеств, не данных непосредственно. В-третьих, тенденции в современной теории коммуникации позволяют говорить о том, что новый метаязык допускает постулирование границ дискурса.
Для лимологии текста, опирающейся на психолингвистическую и когнитивно-лингвистическую основу, актуальны задачи по выработке критериев текстуальности звучащих вербальных структур, не получающих письменной фиксации. Текст, представленный в линейном виде, упрощает задачу по его сегментации и, отчасти, делимитации (то есть по его формальному и смысловому членению и отделению от других коммуникативно самодостаточных словесных структур). Кроме того, существует точка зрения, в соответствии с которой именно письменная фиксация должна рассматриваться как обстоятельство, позволяющее классифицировать словесную совокупность в качестве текста.
Гипотетически можно признать, что текст — это нечто, соотносящееся с возможностями человеческой памяти. Стихотворение Вознесенского — это текст, а «Руггон-Маккары» (3) — совокупность текстов, состоящая из большого количества потенциальных текстов. Когда человек наизусть зачитывает отрывок из произведения, возникает ситуация, в которой одно и то же сообщение может квалифицироваться противоречиво «текст» — «не текст». Появляется основание для сомнения в правильности выбора психологического критерия как основного. Говоря о границах текста, наблюдается смешение двух форм текста — устной и письменной. А. А. Боронин делает вывод о том, что говорить о «тексте вообще» с точки зрения теории коммуникации не слишком продуктивно, поскольку реальный коммуникативный процесс связан с конкретной формой текста — письменной и устной. Приходится констатировать, что в настоящее время недостаточно полно изучены особенности восприятия каждой из упомянутых форм.[1]
Следующая проблема, выделяемая А. А. Борониным, связана с лимологическим осмыслением текста. Она заключается в «сталкивании» таких понятий как «текст» (за которым можно закрепить атрибут «наличие определённых границ») и «дискурс» (за которым можно закрепить атрибут «неопределенность границ либо их отсутствие»). Если отойти от диады «текст — дискурс» к триаде «текст» — «текстоид» — «дискурс», срединный элемент которой трактуется как особое словесное образование, свойства которого «детерминированы речевой деятельностью как сверхсложной открытой динамической системой».[2] Текстоиды соотносятся с реальной ситуацией словесного взаимодействия, как бы маркируя её этапы, внося деятельностную упорядоченность в кажущуюся феноменологическую хаотичность.
Более точно проводить процедуры по сегментации и делимитации текста позволяет обогащение репертуара собственно текстолингвистических категорий. Это позволяет более диффиренцированно анализировать непосредственно знаковую совокупность во всей полноте формальных и смысловых взаимосвязей между текстовыми элементами разных уровней. Исходя из вышесказанного, А. А. Боронин следующие задачи, связанные с реализацией лимологического подхода в лимологии текста:
- Экспериментальное изучение вариантов субъективно-индивидуальной (непрофессиональной и профессиональной) интерпретации маркированных речевых структур, связанных с определением текстообразующих границ;
- Сравнительное сопоставление психолингвистических механизмов сегментации и делимитации устных и письменных текстов в процессе их порождения и восприятия;
- Экспериментальное психолингвистическое обоснование существования текстоидов как особых автономных единиц речи с незамкнутым смысловым контуром;
- Изучение социально-деятельностной и собственно текстолингвистической детерминированности лимологических показателей текстов разных жанров;
- Создание подлинно теоретической, а не эмпирической модели текстопорождения и текстовосприятия, основанной на лимологических началах.
Международная научная конференция «Лингвистическая лимология»[править]
27 октября 2018 г. кафедра теории и практики английского языка факультета романо-германских языков ИЛиМК МГОУ провела первую Международную научную конференцию на тему «Лингвистическая лимология», в которой приняли участие представители России, Белоруссии, Польши, Франции, Канады и Великобритании.[3]
Источники[править]
- ↑ https://www.facebook.com/%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F-Linguistic-Limology-201997690413754/?modal=admin_todo_tour
- ↑ Колосов В. Теоретическая лимология: новые подходы./В. А. Колосов.// Журнал «Международные процессы». — Том 1. Номер 3 (3). Сентябрь-декабрь 2003 — [1]
- ↑ https://mgou.ru/event/mezhdunarodnaya-nauchnaya-konferentsiya-lingvisticheskaya-limologiya
Литература[править]
1. Боронин А. А. К вопросу о текстоидах // Вестник Московского государственного областного университета. Сер.: Лингвистика. — 2016. — № 2. — С.26-32.
2. Боронин А. А. Лимологические основы психолингвистики текста // Вопросы психолингвистики. — 2016а. — № 3 (29). С. 37-44.
3. Боронин А. А., Мотина Н. А. Лимологическая лингвопоэтика // Значимые личности в языке и культуре: научное наследие Августа Шлейхера. Москва, 19 октября 2018 г. — С.55 — 58.
4. Боронин А. А., Мотина Н. А. Linguistic Limology // Электронный ресурс: [2]
5. Боронин А. А. Психолингвистическое обоснование сегментации и делимитации текста // Язык и сознание: психолингвистические аспекты. Сб. ст. / Под. ред. Н. В. Уфимцевой, Т. Н. Ушаковой. — М. — Калуга: Эйдос, 2009а. — С.289 — 306.
6. Боронин А. А., Сологубов А. М. Полиреальность и речевое общение // Вопросы психолингвистики. — 2010 — № 2 (12). — С. 151—158.
7. Колосов В. А., Мироненко Н. С. Геополитика и политическая география: Учебник для студентов вузов. / В. А. Колосов, Н. С. Мироненко. -М. : Аспект-Пресс, 2005. — 479 с.