Циклопедия скорбит по жертвам террористического акта в Крокус-Сити (Красногорск, МО)

Моисей бен-Яков га-Саллах Ибн-Эзра

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Моисей бен-Яков га-Саллах Ибн-Эзра — испанский философ, поэт и лингвист[1].

Биография[править]

Родился около 1070 года в Гранаде.

Состоял в родстве с Авраамом ибн-Эзрой.

Его учителем был Исаак ибн-Гиат.

Своё прозвище «ha-Sallach» Ибн-Эзра очевидно получил за многочисленные составленные им селихот.

Согласно Исаак Израэли[2], у Ибн-Эзра было три брата, Исаак, Иосиф и Зерахья, выдающиеся учёные. Из переписки Ибн-Эзра с Иегуда Галеви, который посвятил Ибн-Эзре ряд стихотворений, узнаем, что последний испытал большое горе: его племянница отвергла любовь Ибн-Эзры и, выйдя замуж за его брата, очень скоро после свадьбы умерла. Этим-то любовным эпизодом, который, видимо, послужил поводом к оставлению Ибн-Эзра Гранады, отчасти объясняется печальное настроение, которым проникнута вся поэзия Ибн-Эзры.

Литературная деятельность Ибн-Эзры была обширна и разнообразна. В лице Ибн-Эзры мы имеем выдающегося философа, опытного лингвиста и мощного поэта, и Алхаризи справедливо охарактеризовал Ибн-Эзру словами: «Моисей ибн-Эзра добывает перлы из кладезя мысли»[3].

К области философии относится труд Ибн-Эзры «Al Chadikah fi Maani al-Mujazwal Chakikah», анонимно переведенное на иврит под названием «Arugat ha-Bossem». Книга содержит семь глав: 1) общие замечания о Боге, человеке и философии; 2) доказательства единства Божия; 3) о недопустимости приписания Богу атрибутов; 4) о недопустимости обозначения Бога именами; 5) о воле; 6) о природе; 7) об интеллекте. Ибн-Эзра цитирует, как авторитетов, Гермеса (которого отождествляет с Энохом), Пифагора, Сократа, Аристотеля, Платона, Псевдо-Эмпедокла, Альфараби, Саадию-гаона и Гебироля. Блестящая деятельность на других поприщах литературы затмила его известность как философа, и хотя «Arugat ha-Bossem» обнаруживает глубокие познания Ибн-Эзра в области греческо-арабской философии, тем не менее, к этому труду почему-то всегда относились с недостаточным вниманием; единственное место, где на него ссылаются, содержится в послании Иедаи Бедерси к Соломону Адрету.

Большим успехом пользовался также «Kitab al-Muchadarah wal-Mudhakarah», трактат по риторике и поэтике, составленный по образцу арабских сочинений «Adab». Это единственное в своем роде сочинение в еврейской литературе было написано по просьбе приятеля, обратившегося к Ибн-Эзре с рядом вопросов (8) относительно евр. поэтики; оно разделено на соответственное число глав. В первых четырех главах Ибн-Эзра в общих чертах трактует о прозе и прозаических писателях, о поэзии и поэтах и о врожденных поэтических способностях арабов, которые он приписывает, между прочим, климату Аравии. Четвертая глава заканчивается утверждением, что, за весьма редкими исключениями, в поэтических частях Библии всюду соблюден размер. Пятая глава книги наиболее важная: она начинается рассказом об истории поселения евреев в Испании, которое относится к эпохе вавилонского пленения (слово «Sepharad» у пророка Обадии, 20, будто бы означает «Испанию»). Затем Ибн-Эзра дает подробное описание литературной деятельности испанских евреев, приводя имена наиболее видных авторов и их сочинения. В шестой главе Ибн-Эзра описывает общее умственное состояние своего времени, которое, по-видимому, не было блестящим. Он жалуется на индифферентное отношение общества к ученым. Это, впрочем, не касается, как тут же прибавляет Ибн-Эзра, его лично, потому что он не может причислить себя к лицам, к которым судьба оказалась неблагодарной: ему было суждено испытать и хорошее, и дурное; кроме того, он обладает качеством, которое облегчает ему отказаться от мысли быть признанным обществом — чувством удовлетворенности и умеренности. В седьмой главе разбирается вопрос, возможно ли сочинять стихи во сне, как это о себе утверждали некоторые заслуживающие доверия авторы. Восьмая глава (20 параграфов) посвящена поэзии и поэмам, тропам и другим поэтическим фигурам. Отрывок евр. перевода «Kitab al-Muchadarah», под заглавием «Eschkol ha-Kofer», цитируется Закуто (Juchasin, 220,). В этом сочинении Ибн-Эзра ссылается на свой труд «Fi Fada’il Ahl al-Adab», который, однако, не сохранился.

В блестящем знании еврейского языка Ибн-Эзра не имел равных. Его поэтические произведения, религиозные и светские, отличаются красотой формы и стиля и предпочитались, но словам Алхаризи, даже стихотворениям Иегуды Галеви и Авраама ибн-Эзры. Светские стихотворения Ибн-Эзра включены в два сочинения — в «Tarschisch» (это название происходит от 1210 строк, которые оно содержит — תרשיש‎) и в первой части его «Diwan»’а. Поэма «Tarschisch» распадается на 10 глав; каждая расположена по 22 буквам алфавита. «Tarschisch» написан в арабском стиле так называем. «tadshnis», который состоит в повторении одного и того же слова в конце каждого стиха, всякий раз, однако, с новым значением. Первая глава посвящена некоему Аврааму (по-видимому, не Аврааму ибн-Эзре), заслуги которого Ибн-Эзра восхваляет, по примеру восточных поэтов. В остальных девяти главах затронуты следующие темы: во 2 главе — вино, любовь и пение, в 3 — красота сельской жизни; в 4—5 — печаль любви и горе при разлуке любящих; в 6 — неверность друзей; в 7 — старость; в 8 — изменчивость судьбы и смерть; в 9 — упование на Бога; в 10 — прославление поэзии. Глубина поэтического творчества Ибн-Эзра отражается даже в наиболее фривольных его частях «Tarschisch». Когда Ибн-Эзра поет о любви и вине и соприкасающихся с ними предметах, его ум занят серьезными проблемами жизни. Ибн-Эзра очень любит природу и изображает ее в ярких красках. Особенно замечательна 7 глава, где поэт оплакивает утрату молодости. Седина вызывает его искреннюю печаль. «О если бы ночь (черный цвет) венчала мои волосы вместо дня!» — восклицает автор. Единственным утешением ему служит то, что старость освободит его от страстей и даст возможность вести достойный образ жизни.

«Diwan» содержит 300 поэм, заключающих похвалу друзьям и элегии на смерть ученых.

Большая часть 220 религиозных стихотворений Ибн-Эзры, рассеянных почти по всем махзорам (исключая ашкеназских), а также в его «Diwan’е», — покаянные песни (selichoth) на Новый год и Судный день. Они составлены с целью побудить человека к более глубокому самосозерцанию и рисуют суету жизни, пустоту мирской славы, горькое чувство обмана, которое всегда в конце концов испытывает человек, который ищет увеселений, и неизбежность Божьего суда. Искусно обработана «Аbоdаh», введение к которой входит в португальский махзор. В противоположность своим предшественникам, Ибн-Эзра начинает обзор библейской истории не с Адама, а с момента, когда евреи получили Тору.

Пиуты Ибн-Эзра, которые следуют мишнаитскому тексту храмового богослужения, особенно же пиут «Блажен глаз, видевший все это», отличаются замечательной красотой.

Умер после 1138 года.

См. также[править]

Примечания[править]