Самуил Романелли

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Самуил Романелли — итальянский еврейский поэт и путешественник[1].

Биография[править]

Родился в 1757 году в Мантуе.

С юных лет стал путешествовать.

Свои четырехлетние странствования по Марокко Романелли описал в книге «Massa ba-Arab» (1792). Книга Романелли, состоящая из 14 глав, посвящена политическому, юридическому и общественному быту евреев и арабов в Марокко, их взаимным отношениям; оно является ценным пособием для истории марокканских евреев. Прекрасно владея еврейским и итальянским языками, Романелли с одинаковой легкостью писал всевозможные Gelegenheitsgedichte на обоих языках. Своими остротами на религиозные темыРоманелли создал себе много врагов. Жил в постоянной нужде. Романелли перевёл много еврейских религиозных гимнов и молитв на итальянский язык и в то же время много перевел с итальянского на еврейский, как, например, «Themistocles» Метастазио и трагедию Маффея «Merope». Романелли приобрёл имя аллегорической мелодрамой «Ha-kolot jechdalun» (1791), написанной по образцу «La-Jescharim Tehilah» М. Х. Луццатто. За этой мелодрамой последовали: «Ruach Nachon» (гимн философского содержания, 1892), «Olat ha-Minchah» (поэма по случаю бракосочетания Д. Герца и Шарлотты Арнштейн, 1793); «Zimrat Arizim» (гимны и поэмы в честь Наполеоновских побед, 1807); «Tapuach Zahab» (эпос, заимствованный из греческой мифологии, 1810). Романелли оставил в рукописи много поэм и еврейскую грамматику.

Умерла в 1814 году в Казале-Монферрато.

Примечания[править]