Циклопедия скорбит по жертвам террористического акта в Крокус-Сити (Красногорск, МО)

Сира халабийя

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сира халабийячеченский тептар (запись) на арабском языке[1][2].

Общие сведения[править]

Доклад о рукописи сделан на XX научной конференции по историографии и источниковедению истории стран Азии и Африки, проходившей 6-7 апреля 1999 года в Санкт-Петербурге. Докладчик — Т.М. Сипенкова.

Зпапись представляет копию поздней арабской рукописи, хранящейся в одной из личных чеченских библиотек. Это текст на тринадцати листах форматом 22х17,5 см, выполненный хорошими арабскими почерками.

Две части рукописи переписаны в месяце рамадане в 1891 году племянником муршида тариката накшбандийя Тау-Султана Темиром, сыном Батала. Текст состоит из трёх частей. Первая называется «Китаб байан асл балда Дирбанд ва ахали Дагистан ва джамй' кубара'ихим» («Книга разъяснения о корне города Дербенда, народов Дагестана и всех их знатных»). Ранние арабские исторические сочинения авторам северокавказских хроник не знакомы, отсюда и такие ошибки, как превращение арабского эмира Салмана ибн Раби'и ал-Бахили времени халифа Османа ибн Аффана (644−656) в двух лиц — Салмана и Раби'у, а брата халифа Мервана ибн Абд ал-Малика (685−705) эмира Масламы в (Абу) Муслима. Последнее свидетельствует о шиитской ориентации авторов хроник. В тексте рукописи отражена ситуация, когда новообращенные мусульмане уже не освобождались от уплаты хараджа. Приводятся данные о местах расселения христиан, иудеев и язычников; последних обращали в ислам.

Вторая часть — «История исхода предков нахчой из местности Нахчаван благословенного месяца раджаба 63 г.х.» описывает миграцию «кабила» (тейпов?) от турецкого Нахчавана через Кагызман на Северный Кавказ. События доведены до середины 13 в. Приводится обширный перечень топонимов и этнонимов, а также полная генеалогия уцмиев, ведущих свой род от дяди пророка ислама Хамзы ибн Абд ал-Мутталиба ибн Хашима ибн Абд Манафа.

Содержание[править]

Третья часть представляет собой две страницы, частично текстуально совпадающие. Из уникального памятника «Сира халабийя» выписаны фрагменты, содержащие имя «Мансур» и тем самым предсказывающие появление шейха Мансура — Ушурмы. Он был родом из элистанжу — чеченского племени (кабила), о чём говорил Тау-Султан.

Согласно приведённой версии, Мансур вышел из «Вара ан-нахра, (области) Ферганы Вашаш» (или «Вишваш», «Зашваш»), а «это — название племени, которое на неарабском (аджами) языке называют м-дж-г-ш». Здесь находим замечание: «Гумикцы называют чеченцев именем ал-м-дж-г-ш».

Появление Мансура будто бы было предсказано Магомедом: «Выйдет человек со стороны запада из-за реки, называемой Адана, а это — река ал-Фарганы, называемая (так) на неарабском (аджамийя) языке тюрками тринадцатого колена (насл)». Тринадцатым коленом текст считает хазар после принятия ими иудаизма.

«Ал-Вашаш — то же, что аш-Шишан, они из хазар, народ, которому суждено одержать победу в области (минтака) Б-й-туга(х), где ислам одержал сокрушительную победу над общиной неверных». На полях читаем: «Джу и джуй на языке чеченцев значит ал-йахуд, и чеченцы принадлежат к народу ал-йахуд». В английской и русской транслитерации дано чеченское наименование евреев — джугти, толкуемое как джу = йахуд и гути — ал-хашр ад-дайик (ар. «сплочение», «тесное собирание»).

Здесь же приписка о саддукеях и фарисеях и упоминание о книге пророка Даниила.

Критический анализ[править]

Таким образом, следует отметить несколько моментов.

Текст почему-то называет чеченцев по-кумыкски «мичикиш». Это название чеченцев происходит от того, что чеченцев и кумыков разделяла когда-то река Мичик (река в Большой Чечне). «Гиши» значит по-кумыкски «человек», таким образом, название мичикиш означает «человек (люди) за рекой Мичик».

Упоминание евреев, хазар, иудаизма, книги Даниила и рассуждения о саддукеях и фарисеях несомненно указывают на какую-то связь автора (явно мусульманина) с евреями.

Почему рукопись связывает Мансура (и чеченцев вообще) с Ферганой и местностью Вара ан-нахра (Мавераннахр?) непонятно. В то же время известно, что в Хазарский каганат прибывали выходцы из Средней Азии. Некоторые учёные считают, что Хазария была связана с Хорезмом.

Интересно, что по преданиям горских евреев, они на Кавказ пришли из Ирана не напрямую, а через Самарканд и Бухару[3].

Наконец, рукопись делает неожиданное утверждение, — что «чеченцы принадлежат к народу ал-йахуд», то есть, что чеченцы это евреи, а во-вторых, что чеченцы (аш-Шишан) — из хазар, то есть чеченцы это хазары.

Между утверждениями, чеченцы это евреи и это хазары нет противоречия, так как хазары исповедовали иудаизм, и с этой точки зрения считаются евреями.

В то же время, данная рукопись является единственным известным документом, в котором утверждается связь евреев или хазар с чеченцами, если не считать некой инструкции Грозненского НКВД по работе с агентурой от 1936 года, которая утверждает, по словам Михаила Леонтьева (который не уточнил, откуда у него такая информация, и где можно увидеть данный документ), что до 30% чеченцев тайно исповедовали иудаизм[4].

По-видимому, какие-то группы хазар долгое время сохранялись в Чечне и Дагестане и после падения Хазарии, постепенно ассимилировавшись в народах Северного Кавказа.

Непонятным остаётся вопрос о войне, которая то ли должна быть в будущем, то ли была (или была и ещё предстоит) в некой области Б-й-туга(х). Может быть этот термин имеет связь с этнонимом брутахии?

Источники[править]