Форум славянских культур

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Форум славянских культур (слов. Forum slovanskih kultur) — некоммерческая неправительственная международная организация со штаб-квартирой в Любляне, Словения. Целью организации является объединение деятелей культуры из славянских стран и их привлечение к созданию совместных проектов, направленных на повышение узнаваемости культурного наследия разных славянских народов как в самих славянских странах, так и за их пределами[1].

История[править]

Форум славянских культур был основан в 2004 году[1].

С 2009 года директором Форума является бывшая министр культуры Словении, Андрея Рихтер.

Проекты[править]

На данный момент наиболее значимыми проектами международного масштаба являются конкурс на лучший музей из славянских стран «Жива» (слов. Živa) и книжная серия «Сто славянских романов» (слов. Sto slovanskih romanov). Помимо этого ведется подготовка новых проектов, таких как «Культурные маршруты славянского мира на карте Европы»[2][3][4] и «Славянская столица культуры»[4].

Конкурс на лучший музей из славянских стран — премия Živa[править]

Конкурс на лучший музей из славянских стран проводится Форумом славянских культур начиная с 2014 года. Целью конкурса является продвижение музеев из славянских стран на международном уровне, а также установление контактов и обмен опытом между музеологами и музейными работниками из славянских стран.[5]

Главные лауреаты премии Živa[5]:[править]
Другие номинации и награды[6]:[править]
  • креативность,
  • открытость для посетителей,
  • лидерство,
  • наиболее эффективное использование ресурсов,
  • лучшее повествование,
  • почётная грамота,
  • диплом за необычную интерпретацию,
  • диплом за создание нового музея.

Книжная серия «Сто славянских романов»[править]

Книжная серия «Сто славянских романов» — созданный в 2006 году международный долгосрочный проект, направленный на популяризацию современных романов, написанных на славянских языках. Идея проекта заключается в объединении писателей, переводчиков и издательств из всех славянских странах с целью публикации переводов на все национальные славянские языки избранных произведений, созданных после падения Берлинской стены[7]. Каждая страна, принимающая участие в этом проекте, предлагает к рассмотрению список романов, прошедших отбор национальной экспертной комиссии и утвержденных министерством культуры данной страны. На данный момент редакционная коллегия Форума славянских культур утвердила списки из следующих семи стран, принимающих активное участие в этом проекте: Черногории, Хорватии, Македонии, Российской Федерации, Словении, Словакии и Сербии. На данный момент в рамках книжной серии «Сто славянских романов» было опубликовано больше 70 переводов избранных романов на черногорском, хорватском, македонском, русском, словенском, словацком и сербском языках[8]. Помимо установления контактов между авторами, переводчиками и издательствами Форум славянских культур проводит многочисленные мероприятия, направленные на популяризацию как целого проекта, так и отдельных произведений и их авторов. Среди мероприятий, направленных на популяризацию проекта, стоит выделить путешествующую выставку «Сто славянских романов»[9], которая уже побывала в Любляне, Москве, Белграде и Братиславе. В свою очередь каждому пополнению книжной серии сопутствуют интервью[10], литературные вечера[11], встречи с авторами[12] и переводчиками либо другие мероприятия, направленные на продвижение нового перевода романа, организацией которых занимается Форум славянских культур и его партнеры на местах.

Cписок русских романов, вошедших в серию «Сто славянских романов»[7][править]
  1. «2017» Ольги Славниковой;
  2. «Казус Кукоцкого» Людмилы Улицкой;
  3. «Золото бунта» Алексея Иванова;
  4. «Все поправимо» Александра Кабакова;
  5. «Кысь» Татьяны Толстой;
  6. «Обитель» Захара Прилепина;
  7. «Лавр» Евгения Водолазкина;
  8. «Зона затопления» Романа Сенчина;
  9. «Первое второе пришествие» Алексея Слаповского,
  10. «Женщины Лазаря» Марины Степновой.
Список романов из других славянских стран, переведенных на русский язык и изданных в рамках проекта "Сто славянских романов"[13][14][править]
  1. Миленко Ергович: "Gloria in excelsis" (Хорватия),
  2. Венко Андоновски: "Азбука для непослушных" (Северная Македония),
  3. Оливера Николова: "Этюды об ибн Пайко. Тройной роман" (Северная Македония),
  4. Душан Митана: "Конец игры" (Словакия),
  5. Ладислав Баллек: "Помощник. Книга о Паланке" (Словакия),
  6. Владо Жабот: "Волчьи ночи" (Словения),
  7. Марко Сосич: "Балерина, балерина" (Словения),
  8. Горан Петрович: "Сеансы одновременного чтения" (Сербия),
  9. Ласло Блашкович: "Ожерелье Мадонны. По следам реальных событий" (Сербия).

Русские переводы романов, вошедших в проект "Сто славянских романов", издаются Центром книги Рудомино[13].

Центры славянских культур ФСК[править]

Под патронатом Форума славянских культур на данный момент были открыты следующие культурные центры, популяризирующие славянское наследие в странах-партнёрах ФСК:

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 о нас. fsk.si. Проверено 6 декабря 2018.
  2. «Культурные маршруты славянского мира на карте Европы». Культурная Эволюция. Проверено 6 декабря 2018.
  3. Культурные маршруты славянского мира на карте Европы. CULTURALFORUM.ru. Проверено 6 декабря 2018.
  4. 4,0 4,1 ФСК в этом году cнова побывал на Санкт-Петербургском международном культурном форуме (рус.). fsk.si. Проверено 6 декабря 2018.
  5. 5,0 5,1 Жива. fsk.si. Проверено 6 декабря 2018.
  6. Živa Award. fsk.si. Проверено 7 января 2019.
  7. 7,0 7,1 100 Slavic Novels. fsk.si. Проверено 6 декабря 2018.
  8. Две новые книги в серии «Сто славянских романов» (рус.). fsk.si. Проверено 6 декабря 2018.
  9. Выставка “100 славянских романов” – ЦЕНТР СЛАВЯНСКИХ КУЛЬТУР (рус.). Проверено 6 декабря 2018.
  10. Jevgenija Marija Škonda Marina Stepnova: »Samo nase so osredotočeni tisti, ki nimajo velikega uma in velikega talenta« (словенск.). si.rbth.com (2018-11-23). Проверено 6 декабря 2018.
  11. Srečanje s pisateljem Aleksandrom Gatalico (словенск.). www.rotaryslovenija.org. Проверено 6 декабря 2018.
  12. «Сто славянских романов»: Марко Сосич «Балерина, балерина» (М.: Лингвистика, 2016). Автограф-сессия – ЦЕНТР СЛАВЯНСКИХ КУЛЬТУР (рус.). Проверено 6 декабря 2018.
  13. 13,0 13,1 Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Сто славянских романов не указан текст
  14. Romani izdani v Ruski federaciji. fsk.si. Проверено 7 января 2019.
  15. Forum slovanskih kultur - center Radlje ob Dravi (словенск.). Koroški Pokrajinski Muzej. Проверено 7 января 2019.
  16. Center slovanskih kultur v Beogradu (словенск.). fsk.si. Проверено 7 января 2019.