Хигути, Итиё

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Итиё Хигути

яп. 樋口 一葉
Portrait-of-Ichiyo-Higuchi.png
Имя при рождении
Нацу Хигути
Дата рождения
2 мая 1872 года
Место рождения
район Тиёда, Токио, Японская империя
Дата смерти
23 ноября 1896 года
Место смерти
Японская империя
Гражданство
Японская империя


Годы творчества
1892-1896
Направление
романтизм
Жанр
драма , поэзия танка




Итиё Хигути (яп. 樋口 一葉, Higuchi Ichiyō , 2 мая 1872 — 23 ноября 1896) — псевдоним первой профессиональной японской писательницы Нацу Хигучи (яп. 樋口奈津, Higuchi Natsu), также известной, как Нацуко Хигучи (яп. 樋口 夏子, Higuchi Natsuko). Хигути Итиё, несмотря на бедность и болезнь, стала одним из пионеров современной японской художественной литературы. Она умерла в 24 года, успев написать рассказы, которые обеспечили ей место в японском литературном пантеоне. В 2022 году исполнилось 150 лет со дня её рождения.

Биография[править]

Выдающийся писатель эпохи Мэйдзи (1868—1912) родилась 2 мая 1872 года. Это была вторая дочь в семье мелкого полицейского чиновника. Родители отдали её учиться в школу Хагиноя — одну из лучших литературных школ того времени. В этой частной школе она изучала классическую японскую поэзию. Литературные успехи были замечены и в одиннадцать лет талантливая девочка стала ученицей известной поэтессы Накадзима Утако, принадлежавшей школе придворной поэзии Кэйэн. Утако устраивала состязания стихотворцев между своими учениками, и Нацуко нередко одерживала победу[1][2].

В 1889 году изначально зажиточная семья разорилась. Все тяготы легли на 17-летнюю Итиё, так как отец и старший брат к этому времени скончались и полагаться было не на кого. Несколько месяцев Итиё работала в академии Хагиноя прислугой, а её мать и младшая сестра зарабатывали стиркой и шитьём. Вскоре семья сняла небольшой дом, который служил одновременно и жильём и магазином по продаже писчебумажных принадлежностей и дешёвых сладостей. Дом в бедном Токийском районе Тайто, рядом с кварталом развлечений для мужчин Ёсивара, где проживало три тысячи куртизанок, был доступен по стоимости[2][1].

Торговля шла плохо, но зато истории новых знакомых, наблюдения за их жизнью дали Итиё возможность создавать свои успешные рассказы. Герои её произведений — люди трагической судьбы. Она наблюдала за происходящими рядом несчастьями, видела все социальные и экономические неравенства в обществе и размышляла об этом в своих произведениях. В «весёлых кварталах» жизнь представлялась большим нескончаемым праздником, но у этой жизни была изнанка: оскорбления, принуждение, болезни, смерть. И вот эту, трудно постижимую атмосферу «укиё», атмосферу «плывущего мира» великолепно передаёт в своих произведениях Хигути Итиё. По буддийским представлениям жизни присуща непрочность, эфемерность; без быстротечности нет жизни, уплывающий вдаль мир бесконечно печален — потому-то каждое его мгновение драгоценно[3].

Вскоре она стала входить в литературные общества, выступать в университетских аудиториях, но болезнь (туберкулёз) оборвала её жизнь. Сидя на веранде под банановым деревом, незадолго до смерти писательница говорила друзьям:

«Не тревожьтесь обо мне. В другой жизни я стану бабочкой, прилечу и дотронусь до вашего рукава».

— Хигути Итиё

Хигути Итиё скончалась в ноябре 1896 года в возрасте двадцати четырех лет. Похоронить её оказалось не на что — нищета настигла её и в смерти, писатели собрали средства по подписке. Зато впоследствии переиздания повестей и рассказов обеспечили семью Итиё на всю жизнь[3][1].

Написав повесть «Сверстники» и несколько рассказов в самом конце ХIХ века она (Итиё) стяжала славу выдающегося мастера слова. Ее называли «фейерверком в сумерках Эдо». В головокружительно длинных фразах своего повествования она рассказывает об удивительном, артистическом, манящем и страшном мире квартала «красных фонарей», где разврат соседствовал с целомудрием, продажная любовь прекрасных куртизанок — с горячей и безнадежной любовью детских сердец. Хигути Итиё была одной из последних литераторов, которые писали на старом литературном языке бунго, после нее использовали уже язык разговорный. Но бунго в её исполнении звучит необыкновенно современно, в духе прозы ХХ века.

— «15 выдающихся произведений VIII–XX веков, известных каждому японцу»[4], автор Елена Дьяконова[5]

Память[править]

Хигути Итиё на банкноте Банка Японии номиналом в 5 000 иен образца 2004 года.
  • Изображена на банкноте Банка Японии номиналом в 5 000 иен образца 2004 года;
  • Мемориальный музей Итиё (яп. 葉記念館) — музей имени писательницы был создан в мае 1961 года. Это был первый независимый музей, созданный в Тайто, который посвятили романистке — женщине, добившейся таких высот в столь сложной профессии. Популярность музея выросла после того, как Итиё удостоилась чести стать символом японской банкноты. Музей перестроили в 2006 году, чтобы как можно больше почитателей творчества Итиё, могли посетить не только тематическую экспозицию, но и прогуляться по созданному в память о писательнице Мемориальному парку Итиё. Музей обладает уникальным артефактами: оригинальной рукописью «Сверстники» («Такикурабе»), написанной собственной рукой Итиё, поэзия в стиле танка, и письмом к уважаемому ею учителю Тосуи Накарай. Одна из частей музейного комплекса, репрезентует улицу, на которой жила писательница, предметы интерьера её дома (письменный стол, миниатюры мира Такикурабэ, личные вещи писательницы)[6].

Библиография[править]

Мемориальный музей имени Итиё, независимый литературный музей женщин-писательниц
  • «Жизнь в глуши» — 1892яп. 「闇桜」[7] [Ямидсакура]. В марте 1892 года дебютное произведение Итиё «Жизнь в глуши» (также встречается перевод «Сакура во тьме») появилось в литературном журнале. В нём описаны отношения между юношей и девушкой, знакомых с раннего детства, и смерть девушки, томившейся от безответной любви[1].
  • «Сверстники», яп. 「たけくらべ」[7] [Такекурабэ] (1895—1896). Роман «Сверстники» (также встречается перевод «Детские игры») переносит читателя в небогатый столичный район, соседствующий с «кварталом красных фонарей» Ёсивара, и погружает в историю отношений двух подростков: красивой и жизнерадостной 14-летней девушки по имени Мидори и замкнутого мальчишки Синнё, сына буддийского священника. Рукопись Итиё «Детские игры» была продана на аукционе в 2019 году за 21 миллион йен[1].
  • «Тринадцатая ночь», яп. 「十三夜」[7] [Джю: сан’я] (1895) «Тринадцатая ночь» рассказывает о женщине, которая вышла замуж за чиновника, привлечённого её красотой, и на протяжении семи лет подвергалась домашнему насилию. В рассказе показаны боль и страдания бессилия — она хочет уйти от него, но не видит способам[1].
  • «Мутный поток», яп. 「にごりえ」[7] [Нигориэ] (1895); Экранизирован в 1953 году. Главная героиня «Мутного потока»(встречается перевод «Беспокойные воды») Орики — пользующая успехом официантка из магазина сакэ, состоявшая в связи с женатым мужчиной по имени Гэнсити, пока он не обанкротился год назад. Теперь она начала встречаться с другим богатым покупателем, но сразу после того, как читатели узнают о её одиночестве и проведённом в нищете детстве, она погибает от клинка Гэнсити, не прекратившего преследовать её[1].
  • «В тени весенней листвы» — 1891—1896. В 19 лет юная писательница начала вести дневник и назвала его «В тени весенней листвы». Этот дневник — пример хорошего литературного японского языка, который и сегодня очень ценится в Японии. По своему стилю он похож на манеру письма хейанских писательниц Мурасаки Сикибу и Сэй Сёнагон. В 1970-х страницы дневника Хигути зачитывали по радио по утрам. Вот эпиграф к дневнику, написанный самой Нацуко:

    Я — существо зависящее от своего настроения. Говорят, что невыраженные чувства истлевают в сердце, но в моем — их слишком много: смешение радости и грусти. Время выпустить их на свободу. Я знаю, что есть вещи, которые лучше скрывать от других, но я не хочу приукрашивать себя, как не хочу украшать цветами свою прозу. Название, которое я выбрала для своего дневника — «В тени весенней листвы», возможно, звучит претенциозно, но я использую его из-за его элегантности. Этим названием я не выражаю надежды, что грядущие дни будут по-весенему радостны:

    Если бы я только могла

    Жить в тени весенней листвы,

    А не в этом мире

    Полным обмана

    И отчаяния.

    — Хигути Ичиё

    Хигути — автор примерно 3800 стихотворений в жанре танка[1]. Произведения неоднократно инсценировались для театра и кино[8].

    Издания на русском языке

    Хигути Итиё «Сверстники» / Пер. с яп. Е. М. Дьяконовой. — СПб.: Гиперион, 2022. —192 с. — ISBN 978-5-89332-399-3

    В книгу вошли три самых известных повести: «Сверстники. Тринадцатая ночь. Мутный поток».

    Примечания[править]

    Литература[править]

    • Robert Lyons Danly. A study of Higuchi Ichiyō. Yale University Press, 1980.
    • Robert Lyons Danly. In the Shade of Spring Leaves: The Life and Writings of Higuchi Ichiyō. Yale University Press, 1981.

    Ссылки[править]

    Znanie.png Одним из источников этой статьи является статья в википроекте «Знание.Вики» («znanierussia.ru») под названием «Хигути, Итиё», находящаяся по адресам:

    «https://baza.znanierussia.ru/mediawiki/index.php/Хигути,_Итиё»

    «https://znanierussia.ru/articles/Хигути,_Итиё».

    Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.
    Всем участникам Знание.Вики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?»