Циклопедия скорбит по жертвам террористического акта в Крокус-Сити (Красногорск, МО)

Шарф голубой (романс)

Материал из Циклопедии
(перенаправлено с «Шарф голубой»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Nikolay Titov. Perfomed by Anna Maluta, soprano. Партия фортепиано - Берта Козель. Запись 1951 года.

«Шарф голубой» — русский романс на музыку Николая Титова и стихи Михаила Марковича.

Создан в 1830 г.

Русский романс[править]

Русский романс в 19 веке занял столь почетное место, что постепенно стал вытеснять другие музыкальные произведения. Романсы исполнялись со сцен в театрах, в салонах, в светских залах.

И музыканты, стараясь не отстать от пожеланий публики, сочиняли романсы. Николай Алексеевич Титов (1800—1875) не считал себя профессиональным композитором, но в семье сложилась традиция совмещать военную карьеру с музыкальными сочинениями, и Н. А. Титов принадлежал уже к третьему поколению военных-музыкантов: сочиняли музыку его дед Николай Сергеевич Титов (годы жизни неизвестны), отец генерал-майор Алексей Николаевич Титов (1769—1827), младший брат генерал-лейтенант Сергей Николаевич Титов (1770—1825) и двоюродный брат Николай Сергеевич Титов (1798—1843)[1].

Две редакции[править]

Сам Николай Алексеевич Титов прославился множеством своих романсов, в том числе и «Шарфом голубым». Этот романс очень нравился дружившему с Н. А. Титовым композитору М. И. Глинке, сказавшему, что мелодия этого романса «так хороша, что ежели что-нибудь в ней править — это значит все напортить», и предложил, «более ничего не трогая», «поправить бас в аккомпанементе»[2].

В итоге получились две редакции одного романса: первая была опубликована у Пеца (цензурное разрешение от 23 сентября 1830 года, уникальный экземпляр этого издания хранится в отделе нотных изданий и звукозаписей Российской государственной библиотеки), а вторая — с поправками Глинки — опубликована у Стелловского в 1835 (?) году (14), и именно в этой второй музыкальной редакции М.Глинки романс дошел до нашего времени и так и исполняется[2].

Текст[править]

Шарф голубой! Шарф голубой!
Как часто, бывало,
Вслед за тобой
Сердце летело,
И страсти боролись с бессильной душой.
Лаская, ты нежил лилейные плечи
Слегка обвивался вкруг шеи младой.
Я слушал, робея, красавицы речи,
И взоры встречались с тобой.
Шарф голубой! Шарф голубой!
Как часто, унылый,
Играл я тобой
На груди у милой
И таял в объятьях красы неземной.
Под сенью ракиты, в безмолвии ночи,
Вкруг стана обвившись горячей рукой,
Лобзал я богиню в ланиты и в очи
И дерзко боролся с тобой.
Шарф голубой! Шарф голубой!
Ветер нагорный
Играет тобой.
Давно ли ты с черной
Так тесно и дружно смешался фатой?..
Волнуйся, волнуйся над свежей могилой,
Но ты не промокнешь страдальца слезой.
Я камнем холодным остался без милой…
Ты вейся, как смерть, надо мной…[3]

Популярность[править]

Сочиненный в 1830 году романс «Шарф голубой» получил популярность — такую, что легкий голубой шарф стал обязательным атрибутом любой модной барышни[4][5]. Каждая считала необходимым пройтись по улице, накинув на плечи голубой шарф, раздувавшийся на ветру и крутившийся-вертевшийся над головой.

Приблизительно в эти же годы появился и романс А. Е. Варламова на стихи Ф. А. Кони под названием «Ах ты, шарф голубой».

«Крутится-вертится…»[править]

Как бы ответом на столь модный романс в народе возникла песня — «Крутится-вертится шарф голубой», песня приобрела популярность не меньшую, а даже большую, чем романс, аллюзией которого являлась[4][5], а через какое-то время вообще затмила его по популярности. Народ запел еще одну песню про голубой шарф, который «крутится-вертится над головой, крутится-вертится, хочет упасть», а тем временем «кавалер барышню хочет украсть», но не знает адреса и у всех спрашивает: где эта улица, где этот дом? Правда, в слове «шарф» последний глухой звук не все слышали, поэтому повторяли песню уже по-своему, как услышали: не «шарф», а «шар»[6]. Так уже другая песня стала исполняться и даже вошла в фильм.

Источники[править]