Шимшон Блох
Шимшон Блох — переводчик, публицист[1].
Биография[править]
Родился в Куликове, близ Львова, в 1782 году.
Дебютировал в литературе в 1809 г., издав послание Соломона бен-Адрет, направленное против изучения философии до 25-летнего возраста, и возражение поэта Иедая Бедареси «Iggeret Hitnazlut» в защиту философии. В введении пытался дать критическую оценку этого идейного спора, волновавшего умы в 14 в. В 1812 г. переехал в Вену, где занял освободившуюся, за смертью Бен-Зева, должность корректора в типографии Антона Шмидта. В следующем году издал переведенную им с немецкого перевода Маркуса Герца апологию еврейства Манассе бен-Израиль «Vindiciae judaeorum» под заглавием «Teschuath Israel», снабдив ее введением и биографическим очерком. Несколько лет спустя вернулся в Куликов, где приступил к изданию двухтомного руководства по географии и этнографии Азии и Африки — «Schebile Olam» (разъезжая по Венгрии, Богемии, Моравии и Австрии, собрал подписку на издание). Первый том (1827) посвящен Н. Крохмалю, второй (1828) С. И. Рапопорту. Написанное ясно и занимательно, произведение пользовалось большой популярностью и выдержало несколько изданий. Третьего тома с описанием европейских стран не закончил, и оставшиеся после его смерти отрывки были изданы в 1855 г. под заглавием «Sehaw Scheba». Опубликовал ряд статей в разных периодических изданиях (Kerem Chemed и др.) и перевел на еврейский язык (1840) монографию Цунца ο Раши.
Умер в Куликове в 1845 году.
Источники[править]
- ↑ Блох, Шимшон // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.