Юсуф Яхуди
Юсуф бен Ицхак Яхуди (Yusuf Yahudi) — еврейско-бухарский поэт, писавший на классическом еврейско-персидском языке[1].
Его стихи включали оду, посвященную восхвалению и славе Моисея, и гимны в честь библейских героев, таких как Илия, а также другие стихи, носящие его имя в акростихе, некоторые из которых являются двуязычными и трехъязычными и и по сей день составляют неотъемлемую часть духовного наследия персидскоязычных евреев Бухары. Его таджикская версия «Хафт Брадеран» («Семь братьев»), основанная на мидраше о мученической смерти Анны и ее семи сыновей, и его комментарий к «Мегилату Антиоха» до сих пор популярны. Юсуф Яхуди также известен своими переводами религиозных песен Соломона ибн Габирола и Исраэля Наджары, которые были собраны в иудео-персидских песенниках, таких как «Исмаил Исраэль».
Биография[править]
Родился в 1688 году.
Его поэма «Хафт барадаран» («Семь братьев»), основанная на мидраше о мученичестве Ханны и ее семерых сыновей, и поэма «Антиохуснаме» (своеобразный поэтический пересказ Антиохова свитка) посвящены восстанию Маккавеев. Популярностью пользовался его мухаммас (стихотворение из пятистрочных стоп) в честь Моисея. Ряд стихотворений Яхуди содержит акростих его имени.
Яхуди был также известен своими переводами стихотворений Шломо бен Иехуды Ибн Габирола и Исраэля бен Моше Наджары.
Умер в 1755 году.
Под его влиянием в Бухаре возникла школа еврейских поэтов, члены которой следовали его примеру, сочиняя иудео-персидскую поэзию на своем диалекте.
Источники[править]
- ↑ КЕЭ, том: 10. Кол.: 998.