Циклопедия скорбит по жертвам террористического акта в Крокус-Сити (Красногорск, МО)

Яблочко (танец и песня)

Материал из Циклопедии
(перенаправлено с «Яблочко (танец)»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Матросский танец «Яблочко». Телепередача «Абсолютный слух»

«Яблочко» — песня-частушка и флотский мужской танец.

История песни-пляски «Яблочко» сложилась из двух совершенно разных компонентов — из молдавской частушки и английского народного танца[1], которые, казалось бы, не имея никакого отношения друг к другу, каким-то непостижимым образом объединились для создания русской плясовой матросской песни «Яблочко».

История танца[править]

Основой плясовой части «Яблочка» послужил ирландско-британский хорнпайп, который появился в середине 18 века[1][2][3][4]. Он сформировался из британских миниатюр[4] к 1760 году[3] и сначала танцевался только мужчинами в башмаках на жестких подошвах[1]. Женщины поначалу к танцу не допускались, лишь спустя время английские демократические принципы взяли верх, и эмансипация победила — женщины тоже смогли участвовать в этом танце[2].

Русские матросы, на своих суднах достигавшие британских островов и перенимавшие английскую бытовую культуру, заодно переняли и этот танец[5]. Исполнение его оказалось очень удобным на кораблях — движения не требовали особо размаха и можно было собираться на палубе и развлекаться в плясовых движениях. Британский танец вполне уверенно прижился у российских матросов.

Время шло, сменялись поколения бесстрашных борцов с морской стихией, и уходившие передавали молодым морякам накопленный опыт работы и времяпровождений, и среди прочего — простой танец, который можно лихо отплясывать прямо на судах во время плавания. Однако с новыми поколениями изменялся и танец — русские матросы добавляли к нему элементы своего русского пляса[1][3], знакомого с детства (в моряки забирали, как правило, бывших крестьянских парней). Так постепенно на основе ирландского танца родился совершенно новый; появились определенные движения, характерные уже исключительно для русского исполнения — прямой корпус и сложенные вместе руки: так новый русский танец занимал меньше места[1][2][4]. Зато основное действие доставалась ногам — им надлежало быстро передвигаться, при этом находясь на одном месте.

В этом танце все движения стали выполняться на 8 — 16 тактов, а мелодия построена по специальному музыкальному квадрату[3]. Музыкальный размер: 2/4[4][6].

Ритм же, включая характер и удальство[3], оставался прежним, ирландским[1][4].

Песни «Эх, яблочко!». Автор видеоролика Владимир Слободенюк

Однако постепенно стала меняться и мелодия.

Мелодия[править]

Откуда взялась мелодия к песне «Яблочко», точных сведений нет[1]. Есть версия, что она появилась из молдавской народной песенки «Калач»[1].

По другой версии, использовалась украинская частушка, в годы Гражданской войны оказавшаяся столь популярной, что на нее народ стал придумывать собственные стихи, причем кто во что горазд — кто был за белых, подтрунивал над красными, а кто за красных — соответственно насмехался над белыми, ну а кто-то поддразнивал и тех, и других. В общем, слов у песни оказалось множество самых разнообразных[6]. И все они, как правило, начинались с запева «Эх, яблочко!» (бывали и редкие исключения). Однако яркая зажигательная мелодия вполне соответствовала поднятию боевого духа — с любой стороны.

Когда именно и благодаря кому и чему произошло счастливое соединение нового русского танца, основанного на ирландском плясе, с то ли молдавской, то ли украинской народной частушкой, выяснить не удалось. По всей видимости, это произошло в начале ХХ века, возможно — во время Гражданской войны[3], когда куплеты «Яблочка» были особо модны. Как бы то ни было, танцевальные движения вполне улеглись в ритмические позиции песенного «Яблочка», и матросский танец стал называться по названию народной песни, мелодию которой использовал.

Песня и танец[править]

Песня и танец «Яблочко» существуют и совместно, и порознь. Всё зависит от желаний исполнителей, которые могут танцевать и петь одновременно, а могут только танцевать или только петь.

Песня[править]

Вариантов песни множество.

Как уже было сказано выше, во время Гражданской войны существовало огромное количество различных редакций в зависимости от идеологических установок поющего: можно было петь про белых, красных, зеленых, махновцев, анархистов, монархистов, революционеров и т. д. — выбирай по вкусу.

Об огромной популярности революционных вариантов песни упоминал поэт Михаил Светлов:

Мы ехали шагом,
Мы мчались в боях
И «Яблочко»-песню
Держали в зубах.
(Михаил Светлов. «Гренада», 1926[7])

Со времени Гражданской войны песня претерпела определенные стихотворные изменения. Собственно, она их продолжает претерпевать. Хроники исторических событий вполне укладываются в прежние ритмы, и песня продолжает жить в новых временах, с новыми призывами, в новых поколениях исполнителей. Боевой дух и задорность песни не умирают и вполне соответствуют военной обстановке новейшего времени.

Анархо-гурт ГраБля - "Ех, яблучко!". "Ех, яблучко!" - автентична україномовна версія однієї з найбільш популярних пісень часів Громадянської війни у виконанні Анархо-Гурту ГраБля, культурологічного проекту музиканта, телеведучого та письменника Антіна Мухарського
Сергей Шнуров — Яблочко
Песня Шарикова Яблочко из кинофильма «Собачье сердце» (автор слов Юлий Ким, стилизация под блатную песню)


Танец[править]

Флотский танец, получивший то же название «Яблочко», тоже претерпел большие изменения за текущее время.

P. Глиэр – «Яблочко» (Танец советских матросов). Балет «Красный Мак» (1927)

Будучи народным танцем (то есть неизвестно, кто именно его придумал и ввел в матросский оборот), он однажды, вопреки всем законам классического искусства, вошел в балет. Случилось это событие в 1927 году во время постановки балета «Красный мак»[1][3][8] композитора Р. М. Глиэра. Сюжет балета повествовал о советских моряках, оказавшихся в тогда ещё враждебном Китае, где советские матросы спасают китайский пролетариат и чуть не доводят дело до китайской революции. И вот во время этих пафосных событий на балетную сцену вышел матросский танец «Яблочко». Тут необходимо заметить, что недавно возникшая советская власть требовала от искусства, в том числе и балета, новых советских сюжетов с новыми формами и народными героическими буднями, где главным героем всех театральных постановок назначался народ. Новый вид театра требовал революционных преобразований. И советский балет «Красный мак» выполнил это правительственное задание, предоставив сцену народному матросскому танцу: танцовщики, обхватив друг друга за плечи, заняли всю сцену московского Большого театра разухабистыми синхронными движениями. Так впервые танец «Яблочко» попал на сцену.

Это был балетный нонсенс! Знаменитый Жорж Баланчин, обосновавшийся к этому времени в Америке, пришел в ужас, только узнав о такой идее: «…И вдруг они начинают танцевать под песню „Яблочко“. Это же одесская музыка, я помню! А они из этого сделали революционный танец»[9].

Но попадание оказалось стопроцентным — народный танец вполне вписался в стиль классических рисунков и был признан выдающейся хореографической постановкой (постановка балета В. Тихомирова и Л. Лащилина, но именно Л. Лащилин ставил танец «Яблочко», причем это был его балетмейстерский дебют).

С тех пор танец «Яблочко» обрел сценические формы и неоднократно появлялся и на классической сцене, и на эстраде.

«Яблочко». Матросский танец. Исполняет танцевальный ансамбль военных моряков Кронштадта. Ленинградское телевидение, "Голубой огонёк", 1966 г.
Sailors Dance - Moiseyev Dance Company. Хореография Игоря Моисеева.
Танец «Яблочко», ансамбль танца Игоря Моисеева
Gala in honour of great ballet master Igor Moyseev on the 70th anniversary of his dance ensemble


Источники[править]