Василий Ильич Бахтаров

Материал из Циклопедии
(перенаправлено с «Бахтаров, Василий Ильич»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Vasilis Bakhtaris.jpg

Василий Ильич Бахтаров — румейский поэт и переводчик. Подписывал свои произведения румейской формой имени — Василис Бахтарис.

Биография[править]

Бахтаров Василий родился 17 марта 1937 года[1] в в крестьянской семье в селе Бугас (советское название Максимовка) Волновахского района Донецкой области. Среднюю школу окончил в родном селе, а 1960—1961 годов учился в Мариупольском техническом училище.

Сменил несколько профессий, служил в армии, был колхозником, преподавал трудовое обучение в Бугасского средней школе; долгое время работал на строительстве (трест "Ждановсельстрой" и другие строительные организации), плотником в шахте имени Максима Горького (Донецк). В конце жизни жил в Донецке, но похоронен в Бугасе (биографы отмечают, что Василий Ильич с большим пиететом относился к родному селу, каждый свой приезд сюда воспринимал как праздник). Был большим сторонником возрождения родного языка и культуры греков Донетчины. Посещал курсы новогреческого языка, но, по мнению С. Калоерова, вряд ли смог бы полноценно этом языке писать, ибо великим мастером языка румейского .

Начал сочинять стихи с 1957 года; считал себя учеником Антона Шапурмы . Печатался в периодике (преимущественно донецкой областной) в российских или украинских переводах (украинский произведения Бахтарова переводили Анастасия Папуш, Иван Савич , Дмитрий Демерджи и другие). Также принимал участие в переводных сборниках румейских поэтов, которые были подготовлены к печати ещё в советское время: «От берегов Азова» (1979, украинский) и «Чабрец» (1992, русский), и во всех четырёх выпусках альманаха «Пирнэшу астру». На румейский язык переводил произведения Тараса Шевченко, Василия Стуса.

В девяностые годы отдельными изданиями вышли его сборники «Источник» и «Колокол» — на румейском языке — и посмертное трехъязычное издание «Живи, Бугас» . Последнее издание состоит из трех частей: румейского «Бугас-ту ком Элладъа», украинского «А я с детства мечтал быть солнцем…» и российской « Зачем на землю падает звезда …». Редактором — составителем, автором вступительной статьи и послесловия к этой книге был Донат Патрича.

С 1995 года был членом Национального союза писателей Украины.

Сам по себе был скромный, кроткий. Не участвовал в спорах, никого не обсуждал и о себе рассказывал мало; был полностью погружен в поэзию, ею жил. Особенно плодотворными близкие считают последние годы его жизни.

Умер Бахтаров 31 марта 1996 года[1].

Библиография[править]

  • Василис Бахтарис. Пигадъ. Стихи. Донецк: Донбасс, 1991, 64 с. ISBN 5-7740-0312-4
  • Василис Бахтарис. Камбан. Стихи, пиимата, парамитъы, метафразимена. Донецк Донбасс; Донетчина , 1995, 152 с . ISBN 5-7740-0598-4
  • Василис Бахтарис. Зиси, Бугас! = Василий Бахтарис. Живи, Бугасу! = Василий Бахтаров. Живи , Бугас ! Донецк : Донбасс , 1997, 132 с. ISBN 5-7740-0694-8
  • От берегов Азова. Произведения греческих поэтов в Украине. Киев: Днепр, 1979, с . 191.
  • Чабрец . Сборник произведений греческих поэтов Приазовья. Донецк: Донбасс , 1992, с . 241.
  • На нашей, на своей земле. Антология разноязычной поэзии Украины. Киев: Главная специализированная редакция литературы на языках национальных меньшинств Украины, 1995, кн . 1, с. 88.
  • Писатели Украины . Справочник. Днепропетровск: Днепр, 1996, с. 15.
  • Памяти поэта // Сельский край, 24 апреля 1996, № 33, с. 3.
  • Кардъако лого = Ана дылин лафы = Слово родное. Антология художественной литературы греков Приазовья: поэзия и проза. Донецк: Донбасс, 2005, с. 230.

Источники[править]

  1. 1,0 1,1 Кисилиер М. Л. (отв. ред.). Язык и культура мариупольских греков. Т. 1. Лингвистическая и этнокультурная ситуация в селах Приазовья. По материалам экспедиций 2001—2004 годов. СПб, 2009. (коллективная монография).