Циклопедия скорбит по жертвам террористического акта в Крокус-Сити (Красногорск, МО)

Виктор Николаевич Андреев

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Виктор Николаевич Андреев (род. 1948) — русский переводчик, поэт и прозаик.

Биография[править]

Окончил испанское отделение филологического факультета Ленинградского университета. Занимался в семинаре переводчиков под руководством Э. Л. Линецкой.

В 1969 году выиграл объявленный в университете конкурс на перевод стихотворений Рамона дель Валье-Инклана, этот перевод в составе русского «Избранного» Валье-Инклана стал первой публикацией Андреева.

В дальнейшем издал несколько сборников стихов и прозы, вступил в Союз писателей Санкт-Петербурга. Известен прежде всего как переводчик поэзии и прозы с испанского языка.

Переводческая деятельность[править]

Основные работы Андреева связаны с испанской поэзией 19201930-х годов, прежде всего с творчеством Антонио Мачадо, Хуана Рамона Хименеса и Мигеля Эрнандеса. В частности, его работы опубликованы в томе серии «БВЛ» «Испанские поэты XX века» (1977).

Виктор Андреев переводил также стихи латиноамериканских поэтов XX века: Сесара Вальехо, Висенте Алейсандре, Мигеля Анхеля Астуриаса, Хулио Кортасара и других. В переводах Андреева публиковались и рассказы Кортасара, Хорхе Луиса Борхеса, Адольфо Бьой Касареса, Габриэля Гарсиа Маркеса. Ряд книг Борхеса, Кортасара, Маркеса вышли с комментариями Андреева.

Библиография[править]

Поэзия[править]

  • Горошина жизни (1999)
  • Дальше — тишина (2003)
  • Глаза в глаза (2006)

Проза[править]

  • Последняя пятница на этой неделе (1998)
  • Где ты был, Иван? (2002)

Переводы[править]

Ссылки[править]