Библиотека всемирной литературы

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Библиотека всемирной литературы

Книжная серия
БВЛ на полках (тома в порядке возрастания номеров с 1 по 200)
Жанр
Художественная литература
Страна
Союз Советских Социалистических Республик СССР
Язык оригинала
Русский
Издательство
«Художественная литература» (Москва)


Даты публикации
19671977

«Библиотека всемирной литературы» (БВЛ) — 200-томная серия книг, выпущенная издательством «Художественная литература» в СССР в 19671977 годах (первоначально тиражом 300 000, c 1973 года — увеличенным тиражом 303 000 экземпляров), форматом 60×84/16. Распространялась преимущественно по предварительной подписке. В 1979 году вышел 201-й (справочный) том-указатель. Каждый том содержал вступительную статью, примечания и иллюстрации. «БВЛ» фактически наследовала издательству «Всемирная литература», созданному в 1919 году по инициативе Максима Горького и просуществовавшему до 1927 года.

Решение об издании было принято на заседании Госкомпечати 21 декабря 1965 года, предложение было внесено Главной редакцией художественной литературы и Институтом мировой литературы имени А. М. Горького Академии наук СССР. Потребность в бумаге составляла 4 тысячи тонн ежегодно (бумага № 1, фабрика в городе Лигатне Латвийской ССР); тома серии были отпечатаны в Первой Образцовой типографии им. А. А. Жданова и типографии «Красный пролетарий»[1]. «Библиотека» состоит из трёх серий:

С 2003 года издаётся одноимённая книжная серия издательства «Эксмо».

Состав серии[править]

Файл:Библиотека Всемирной Литературы, первый том.jpg
Том 1, лицевая сторона суперобложки

Серия первая[править]

1. Древний Восток[править]

2. Античный мир[править]

3. Средние Века. Возрождение. XVII век[править]

4. XVIII век[править]

Серия вторая: Литература XIX века[править]

Серия третья: Литература XX века[править]

Создатели[править]

В редколлегию серии входило большое число писателей и других представителей творческой интеллигенции союзных и автономных республик. Коллегия была настолько громоздкой, что собрать её удалось всего два или три раза за 10 лет, преимущественно для того, чтобы оправдать само её существование.[1] Фактическую работу вели группа редакторов издательства и рабочая группа ИМЛИ.

от издательства
от ИМЛИ

Художественное оформление[править]

В закрытом конкурсе на художественное оформление серии победил Д. Бисти[1]. Символом БВЛ является крылатый конь Пегас, делающий скачок над земным шаром. Эта эмблема была разработана художником В. Носковым и в модифицированном виде с 1979 года является эмблемой издательства «Художественная литература». Переплёты книг одеты не в обычный для того времени ледерин, а в штапель различных цветов: от ярко-жёлтого до тёмно-коричневого.[1] Общий вес всех томов: 163 кг.

Оценка[править]

Награды[править]

Достоинства[править]

  1. Это издание имеет большую художественную ценность, поскольку использованы как классические иллюстрации Г. Доре, Ж. Гранвиля, Рокуэлла Кента, Кукрыниксов, так и выполненные специально для этих изданий известными советскими графиками — Евгением Ракузиным, Дмитрием Бисти, Борисом Свешниковым и пр. Всего в книгах серии более 3500 иллюстраций[1];
  2. Уникальность по широте охвата материала (представлены 3235 авторов из более чем 80 стран с 26000 произведений[1]) и сочетанию массового тиража (более 60 000 000 экземпляров) с высоким уровнем художественного оформления;
  3. Высокое качество печати книг, профессиональное художественное оформление;
  4. Из двухсот томов отечественной литературе посвящено немногим более 40, что весьма демократично для советского книгоиздательства;
  5. Вступительные статьи к томам и комментарии писали крупные советские писатели и лучшие советские филологи и искусствоведы, многие произведения даны в новых переводах или специально переведены для этого издания, в том числе четыре песни Библии, хеттские и шумерские тексты, «Ивэйн, или Рыцарь со львом» Кретьена де Труа, «Парцифаль» Вольфрама фон Эшенбаха, провансальская лирика, многие новеллы эпохи Возрождения, «Гаргантюа и Пантагрюэль», «Декамерон», «Потерянный рай» и «Возвращённый рай» Мильтона, «Рамаяна».[1]

Недостатки[править]

  1. «Европоцентризм» в представлении литературной карты мира: большинство томов серии представлены произведениями либо европейской литературы, либо литературы не европейской, но написанной на европейских языках и тесно связанной с европейской литературной традицией (американская литература, испаноязычная литература Латинской Америки и др.). В то время, как многие значительные писатели или произведения европейского Средневековья, Возрождения, XVII и XVIII вв. представлены в серии отдельными томами (Чосер, Данте, Боккаччо, Шекспир, Рабле, Сервантес, Мильтон, Мольер, Свифт, Дефо, Филдинг, Вольтер, Дидро, Руссо, Шиллер, Гёте и др.) или регионально-тематическими антологиями (изборник, средневековый роман и повесть, поэзия трубадуров, вагантов и минезингеров, поэзия Возрождения, новелла Возрождения, утопический роман, плутовской роман, испанский театр, театр французского классицизма и т. п.), литература Индии, Китая, Кореи, Японии, Вьетнама за этот же хронологический период представлена более скудно — тремя компилятивными томами (проза, поэзия, драма). Так, одно из выдающихся произведений японской литературы — «Повесть о Гэндзи» — представлена всего лишь четырьмя главами, а четыре китайских классических романа — «Троецарствие», «Сон в красном тереме», «Путешествие на Запад», «Речные заводи» — не представлены даже фрагментарно.
  2. Произведения издавались после цензорского отбора, обусловленного идеологией. Это стало причиной того, что ряд литературных памятников представлен фрагментарно либо в сокращённом виде («Сатирикон» Петрония, «Женщина, несравненная в любовной страсти» Сайкаку). При отборе авторов XX века заметен перевес идеологии над художественными качествами произведений: заметны симпатии по отношению к носителям «прогрессивных» (социалистических) взглядов или симпатизирующим советской власти (Драйзер, Уэллс, Роллан и др.) и игнорирование авторов, осуждавших политику СССР и не поддерживающих идеологию социализма и коммунизма. Едва не были исключены тома Лакснесса и Арагона, как раз в то время выступивших против советского вторжения в Чехословакию, а также Стейнбека, сын которого воевал во Вьетнаме[1]. Результатом идеологического отбора стало отсутствие произведений ряда выдающихся писателей и поэтов XX века, в том числе Ф. Кафки, Э. М. Ремарка, Дж. Джойса, М. Пруста, Ф. С. Фицджеральда, С. Моэма, А. де Сент-Экзюпери, В. Набокова, лауреатов Нобелевской премии по литературе Г. Гауптмана, К. Гамсуна, Ю. О’Нила, Г. Гессе, Ж.-П. Сартра, Г. Бёлля, У. Голдинга, А. Камю и многих других.
  3. Для изготовления суперобложек была выбрана слишком тонкая бумага, что привело к их быстрому износу. В результате, у многих книги хранятся без суперобложек, а сохранившиеся суперобложки имеют довольно ветхий вид. В настоящее время полный комплект томов БВЛ в хорошо сохранившихся суперобложках считается библиографической редкостью.

См. также[править]

Источники[править]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 Пузиков, 1994, Глава шестая. Библиотека всемирной литературы

Литература[править]

  • А. Пузиков Будни и праздники. Из записок главного редактора. — М.: Художественная литература, 1994. — ISBN 5-280-02866-5.

Ссылки[править]

Runi.svg Одним из источников этой статьи является статья в википроекте «Руниверсалис» («Руни», руни.рф), называющаяся «Библиотека всемирной литературы».
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC BY-SA.
Всем участникам Руниверсалиса предлагается прочитать «Обращение к участникам Руниверсалиса» основателя Циклопедии и «Почему Циклопедия?».
Wikipedia-logo-v2-ru.svg Одним из источников этой статьи является статья в википроекте «Русская Википедия» под названием «Библиотека всемирной литературы», находящаяся по адресу:

«https://ru.wikipedia.org/wiki/Библиотека_всемирной_литературы»

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.