Иегуда-Леб Бен-Зеев

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Иегуда-Леб Бен-Зеевеврейский писатель, грамматик-лексикограф[1].

Родился близ Кракова в 1764 году.

Получил обычное среди польских евреев воспитание.

Рано женившись, Бен-Зеев поселился в Кракове у тестя, где проводил дни за чтением Талмуда, а ночью тайком изучал светские науки и грамматику еврейского языка, что в его время считалось занятием запретным.

Вынужденный материальными обстоятельствами оставить родной город, Бен-Зеев направился в Берлин, центр тогдашней гаскалы (просвещения), где вскоре занял видное положение в еврейских просвещенных кругах. Здесь Бен-Зеев принял участие в основавшемся в то время журнале «Meassif», выступая под инициалами י-ל-ק‎ (J. L. K. — Иегуда-Леб Краков) со статьями и стихотворениями, которыми зарекомендовал себя, как прекрасный стилист, в совершенстве владеющий библейским языком. Образцами совершенства стиля Бен-Зеева могут служить также некоторые его стихотворения фривольного содержания, сохранившиеся в рукописных копиях.

Пробыв в Берлине около 10 лет, Бен-Зеев переехал в Бреславль, где издал в 1796 году грамматику еврейского языка в 5 частях — «Talmud Leschon Ibri», выдержавшую множество изданий, причем каждое новое издание сопровождалось дополнениями, пояснениями и комментариями; виленское издание 1874 года с дополнениями А. Лебенсона «Itron le-Adam» считается лучшим (оно было выпущено несколько раз).

Сочинение Бен-Зеева в немецкой переработке было издано в 1802 году С. Каганом под заглавием «Torat Leschon Ibrit». Два года спустя вышли комментарии Бен-Зеев к «Emunoth we Deoth» Саадии Гаона и образцовый еврейский перевод книги Мудрости Сираха (Бен-Сира), снабжённый комментарием и немецким переводом.

Последние годы жизни, проведённые Бен-Зеев в Вене, где он занимал должность корректора в типографии Антона Шмида, были наиболее плодотворными. За этот период Бен-Зеев издал: 1) элементарное руководство к изучению еврейского языка в двух частях «Beth ha-Sefer» (1806; первая часть, «Messilat ha-limud» пеpeработана на итальянском языке Л. Романи в 1825, на русском А. Паперно в 1871); 2) введение к Библии «Mebo» (1810), в котором автор придерживается системы J. Eichhorn’а (введение перепечатано в большинстве дальнейших изданий Библии); 3) трехтомный лексикон «Ozar ha-Schoraschim» с объяснением (на немецком языке) значения и происхождения корней (1807, выдержало много изданий); 4) руководство по еврейской религии «Jesode ha-Dath» (1810); 5) содержательный сборник пародий в форме молитв и «selichot» на праздник Пурим — «Melizah le-Purim» (это сочинение часто печатается вместе с известной пуримской пародией «Massechet Purim» средневекового поэта Калонимоса бен-Калонимос).

Прекрасный стилист и даровитый популяризатор, Бен-Зеев сыграл видную роль в «эпоху просвещения». Он первый в новоеврейской литературе познакомил читающую публику, воспитанную на схоластических тонкостях Талмуда, с духом и особенностями библейского языка, изложил в ясной, вполне научной форме генезис этого языка, дав стройную систему грамматики последнего. Своими произведениями Бен-Зеева не только способствовал пониманию и более систематическому изучению священного языка, но вместе с тем и самой Библии, значительно усилив среди воспитанного в ортодоксальном духе юношества интерес к европейским языкам и светским наукам. Пользовавшиеся в свое время исключительным успехом «Talmud Leschon Ibri» и «Ozar ha-Schoraschim» и поныне не потеряли своего значения.

Умер в Вене в 1811 году.

Примечания[править]

  1. «Бен-Зеев, Иегуда-Леб» // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. Россия, Санкт-Петербург, 1906—1913