Монгольский Ганжур

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Монгольский Ганжур


527d7e4f-98e3-c25e-98e3-c251f48c1810.photo.0.jpg
Автор
приписывается Будде
Жанр
кононическое произведение
Язык оригинала
первоначально тибетский, данный вариант - монгольский



Выпуск
начало XIX века
Носитель
108 томов



Монгольский Ганжур. Фото: asiarussia.ru

Монгольский Ганжур (тиб. словеса) — монгольский перевод Ганжура — собрания канонических произведений буддизма. Состоит из 108 томов, включает 1161 произведений различного содержания в прозе и стихах (беседы Будды с учениками о нравственности и философии, большая часть в форме притчи или поучительного рассказа).[1] Приписывается Будде Шакьямуни. Переведен на многие языки мира.[2]

Монгольский перевод[править]

Ганжур переведен на монгольский язык с тибетского языка в период правления Лигден-хана (1604—1634).

Существует созданный в начале XIX века в Монголии фолиант, который был изготовлен с использованием девяти традиционных монгольских сокровищ: золота, жемчуга, бирюзы, серебра, меди, лазурита, коралла, перламутра и стали.

Включение в ЮНЕСКО[править]

10 ноября 2013 года генеральный директор ЮНЕСКО Ирина Бокова вручила министру иностранных дел Монголии Л.Болду Свидетельство об официальной регистрации сборника наставлений Будды Шакьямуни. Так Монгольский Ганжур вошел в список мирового документального наследия ЮНЕСКО.[3]

Отражение в прессе[править]

Агентство новостей Байкал24 сообщило, что:

Это третье документальное наследие из Монголии, зарегистрированное в ЮНЕСКО. Ранее в список были были внесены два буддийских сборника из Монголии: “Монгольский Данжур” и “Лу Алтан товч". Отметим также, что помимо Ганжура в список нематериальных мировых наследий ЮНЕСКО уже вошли такие наследия монгольских народов, как хоомей – горловое пение, протяжные песни и национальный музыкальный инструмент – мёрин хур и наадам – национальный праздник[4]

Источники[править]