Монгольский Ганжур
Монгольский Ганжур
- Автор
- приписывается Будде
- Жанр
- кононическое произведение
- Язык оригинала
- первоначально тибетский, данный вариант - монгольский
- Выпуск
- начало XIX века
- Носитель
- 108 томов
Монгольский Ганжур (тиб. словеса) — монгольский перевод Ганжура — собрания канонических произведений буддизма. Состоит из 108 томов, включает 1161 произведений различного содержания в прозе и стихах (беседы Будды с учениками о нравственности и философии, большая часть в форме притчи или поучительного рассказа).[1] Приписывается Будде Шакьямуни. Переведен на многие языки мира.[2]
Монгольский перевод[править]
Ганжур переведен на монгольский язык с тибетского языка в период правления Лигден-хана (1604—1634).
Существует созданный в начале XIX века в Монголии фолиант, который был изготовлен с использованием девяти традиционных монгольских сокровищ: золота, жемчуга, бирюзы, серебра, меди, лазурита, коралла, перламутра и стали.
Включение в ЮНЕСКО[править]
10 ноября 2013 года генеральный директор ЮНЕСКО Ирина Бокова вручила министру иностранных дел Монголии Л.Болду Свидетельство об официальной регистрации сборника наставлений Будды Шакьямуни. Так Монгольский Ганжур вошел в список мирового документального наследия ЮНЕСКО.[3]
Отражение в прессе[править]
Агентство новостей Байкал24 сообщило, что:
Это третье документальное наследие из Монголии, зарегистрированное в ЮНЕСКО. Ранее в список были были внесены два буддийских сборника из Монголии: “Монгольский Данжур” и “Лу Алтан товч". Отметим также, что помимо Ганжура в список нематериальных мировых наследий ЮНЕСКО уже вошли такие наследия монгольских народов, как хоомей – горловое пение, протяжные песни и национальный музыкальный инструмент – мёрин хур и наадам – национальный праздник[4]