Начальное управление Олега (опера)
«Начальное управление Олега» — опера 1786[1][2] или 1787[3] — 1790 гг.
Автор либретто: императрица Екатерина Вторая.
Композиторы: Джузеппе Сарти, Василий Пашкевич и Карло Каноббио.
Представление первоначально предназначалось для императорского двора и послов, в первую очередь австрийскому послу Эстерхази — по политическим причинам[4]. Первое представление публике: 22 октября 1790 года[3].
Клавир состоит из двух частей. В первой — «Предъуведомление» (орфография сохранена) — кратко излагается содержание пьесы. Далее следует «Объяснение на музыку» Джузеппе Сарти в переводе Николая Александровича Львова и полное либретто. Вторая часть — партитура. Каждая из частей имеет самостоятельный награвированный титульный лист кисти Николая Александровича Львова[3].
Екатерина II как литератор[править]
Литературное творчество императрицы Екатерины Второй огромное — даже для профессионального литератора оно немалое[1]. Сохранилось из ее литературного наследия далеко не все.
Известно, что она занималась литературными переводами и сама сочиняла собственные оригинальные произведения: и аллегорические сказки, и пьесы, в том числе хроники на исторические темы. Эти произведения имели в первую очередь идеологическую направленность с главенствующей задачей: подчеркнуть исконность на Руси монархической власти[5].
Безусловно, в ее лице на российском престоле оказался человек одаренный, и ее литературные произведения, вызывают безусловный интерес — тем не менее интерес этот больше связан с ее общественным положением императрицы, чем личности литератора: Шекспир, творчеству которого она открыто подражала, значил для нее лишь модное имя[1][5], то же самое можно сказать и о Кальдероне. Ее переписка с Дидро, бесспорно являющаяся памятником литературы эпистолярного жанра, тоже интересна в первую очередь не как ее литературное творчество, а как грань личности российской императрицы. И тем не менее — литературное творчество Екатерины есть, а следовательно, о нем много написано литературоведами и историками.
Большое место Екатерина отдавала моральной тематике — словно вещая со своего самого высокого в России положения, она давала установки поведения. Особенно это проявилось в ее последней шуточной опере «Федул с детьми» (1790 г.), полностью состоящую из символики и аллегорий, где сама она выступала защитником слабых и угнетенных, а Федул со своими пятнадцатью детьми символизировал Храповицкого и императорский театр[6]; слабой и угнетенной была на тот момент ее любимая начинающая певица Лизанька Уранова, будущая выдающая русская актриса Елизавета Сандунова, которую директор императорских театров Храповицкий чуть не насильно затаскивал в любовницы к старому именитому сановнику, а та обратилась за помощью к императрице.
Пьесой «Федул с детьми» и заканчивается литературная стезя Екатерины Второй. Возможно, императрица поняла тщету своих нравственных наставлений[1]. Время для монархов наступало тяжелое — Французская революция потрясла сразу все европейские троны. И назидания, исходящие от монархов, перестали иметь репутацию сродни божественным постулатам.
Либретто[править]
Создание[править]
Либретто было написано в 1786 году[2].
Полное название текста такое: «Начальное управление Олега. Подражание Шакеспиру, без сохранения феатральных обыкновенных правил»[1] (на современном языке: «Начальное управление Олега. Подражание Шекспиру, без сохранения театральных обыкновенных правил»).
Насчет «подражания Шекспиру» оставим на совести автора и работах литературных исследователей[1][5] и перейдем к самому либретто.
Это хронологически вторая из трех исторических пьес о древней Руси. В первой пьесе «Историческое представление из жизни Рюрика»[5] автор, не боясь греха в нарушении исторических фактов, рассказывала о Рюрике, его законности на русский престо и его великой государственной мудрости; третья, так и незавершенная, — после «Начального управления Олега» — восхваляла те же качества князя Игоря[1].
Либретто представляет собой несколько хаотично и не совсем исторически достоверно изложенных рассказов о первых годах княжения шурина Рюрика — Олега[3].
Действующие лица[править]
- Олег, князь урманский, дядя и дядька Игоря.
- Игорь, князь великий северной и южной России.
- Прекраса, невеста нареченная Игоря.
- Добрынин, боярин новгородский
- Рулав, боярин новгородский
- Стемид, киевлянин с жалобой на Оскольда (в оригинале Оскольд, хотя по нынешней грамматике — Аскольд)
- Лидул, киевлянин, присланный с жалобою на Оскольда.
- Оскольд, местный князь киевский.
- Жрецы.
- Радмир, свойственник и вельможа Олега.
- Актьев, боярин киевский.
- Дан, вельможа князя вел. Игоря.
- Триян, боярин новогородский.
- Рагуил, военачальник при войсках князя Олега.
- Трое бояр киевских.
- Три воина с речами.
- Четыре вестника.
- Двое мещан киевских.
- Тысяцкий.
- Боярин, что вместо отца на свадьбе.
- Дружка.
- Феофан, посол императора Леона
- Фотий, посол императора Леона.
- Леон, император греческий.
- Зоя, императрица греческая.
- Мастигофор, начальник над играми и зрелищами.
- Провозвестник.
- Разные хоры.
- Балетные лица.
Краткое содержание[править]
Краткое содержание сводится к тому, что «сбирается вещий Олег <…> щиты прибивать на ворота» Царьграда. Царьград — это Константинополь.
Олег не просто берет Царьград (он же — Константинополь), и не просто прибивает к его вратам свой знаменитый щит! В отображении Екатериной побежденный византийский император Леон, дабы засвидетельствовать полное торжество русской дружины, устраивает в его честь атлетические игры на ипподроме, где торжественно клянется Олегу в вечном мире и верности[4]. Вот оно как! С исторической точки зрения произведение явно не соответствовало бренным реалиям.
Политическая подоплёка[править]
С точки зрения политической представление «Олега» было ничем иным, как намеком дипломатическому корпусу, в первую очередь — австрийскому послу Эстерхази, и касалось честолюбивого проекта Екатерины как императрицы под названием «греческий проект».
В это время Греция и почти все Балканы находились под турецким игом, а русская императрица хотела, ни много, ни мало, воссоздать Греческую империю, то есть уменьшенное издание Византийской, и со столицей не в Афинах, а в Константинополе. А на ее престол хотела она посадить своего среднего внука Константина. Замысловатым планам Екатерины не давала свершиться Австрия, которая в это же время была военным союзником России против Турции. Екатерина и австрийский император Иосиф обсуждали «греческий проект», начиная с 1782 года. Правда, слово «обсуждали» тут не совсем уместно: император Иосиф уходил от обсуждения — терять Россию в качестве военного союзника он не желал, но на земли Греции у него были собственные виды. Екатерина же стремилась доказать собственную правоту, исходя из всех пунктов: и из религиозного наследования православия, и из древних походов Олеговой дружины. Вот такой был политический клубок, который Екатерина собиралась распутать путем нравственных примеров князя Олега.
Постановка «Начального управления Олега» — это напоминание всем: русским покорять Константинополь не впервой, мы там уже были и это, можно сказать — наше, уже завоеванное[4].
Музыкальная часть[править]
Либретто быстро изменялось автором в зависимости от политического положения. Но в 1790 году оно уже поджимало и требовало немедленного воплощения. Екатерина стала торопиться.
Само собой разумеется, что музыка писалась по заказу Екатерины и в том ключе, который надобен был ей.
Изначально композитором нового произведения был назначен Джузеппе Сарти, с 1784 г. находившийся на придворной службе в Петербурге — правда, с некоторыми перерывами. Чтобы ускорить работу, к нему подключают русского композитора Василия Пашкевича. Однако время менялось быстро: Австрия, хоть и была военным союзником России против Турции, но военные действия шли отдельно: русские одерживали победы, австрийские войска терпели неудачи[4]. Более того, в сентябре 1790 года на какой-то период Австрия заключает с турками сепаратный мир. Это совсем расходится с планами русской императрицы, которая уже почти видит на греческом престоле внука Константина. Она торопится с оперой, возлагая на нее определенные идеологические надежды, и тогда к «музыкальной части» подключают еще и Карло Каноббио[4].
Готовая музыка служила прославлению России[3].
Один из хоров оперы представлял собой славящий Россию марш, который через 36 лет будут играть на коронации Николая Первого, младшего из внуков Екатерины[4].
Надо сказать, что созданная к опере музыка не затерялась. Она и по сей день звучит в концертах старинной музыки и привлекает специалистов. Особенно фрагменты, сочиненные Д.Сарти, которые по сей день вызывают восхищение историков-музыковедов[7].
Постановка[править]
Постановка прошла в императорском дворце в Петербурге 22 октября 1790 года.
Она стоила казне около 10 000 рублей. Пышность и богатство костюмов и декораций вполне соответствовали торжественности постановки — она символизировала мощь Российского государства[3].
А вот главная политическая идея Екатерины, для которой и создавалось произведение, так и не была решена.
Источники[править]
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 Екатерина II
- ↑ 2,0 2,1 Текст: Екатерина Вторая. Начальное управление Олега
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 Начальное управление Олега
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 Малоизвестная императрица
- ↑ 5,0 5,1 5,2 5,3 Исторические драмы Екатерины II «в подражание Шекспиру»; автор А. А. Улюра (Институт литературы им. Т. Г. Шевченко Национальной академии наук Украины)
- ↑ Андрей Зорин. Редкая вещь («сандуновский скандал» и русский двор времен Французской революции)
- ↑ Научный вестник Московской консерватории № 1 2012