Пенсильванская полька (песня)
Пенсильванская полька — записанная в 1959 году песня американского музыканта словенского происхождения Фрэнки Янковика, культовое воплощение богатого музыкального наследия штата Пенсильвания[1]. Эта версия песни наиболее известна, хотя первоначальная версия песни создана в 1942 году.
В популярном фильме 1993 года режиссёра Гарольда Рамиса «День сурка»[2] звучит кавер-версия песни, что дало ей новую жизнь.
История создания песни[править]
Песня написана в соавторстве американским композитором Лестером Ли (1903—1956) и кантри-музыкантом Зиком Мэннерсом (1911—2000) в США в 1942 году. Запись на пластинку для голоса, фортепьяно и гитары в 1942 году произвела фирма Shapiro, Bernstein & Co. После исполнения сёстрами Эндрюс[3] (считающимися лучшим вокальным трио XX века) песни в фильме 1942 года Give Out, Sisters,[4] она стала хитом. Еще бо́льшую популярность песня приобрела после записи Фрэнки Янковика[5] (1915—1998) с игрой на аккордеоне. (Фамилия музыканта в отдельных источниках пишется Янкович — от Frankie Yankovic).
Бывший лидер группы the Melodions из города Дюпона (штат Пенсильвания) Пол Мотиска утверждал, что он написал музыкальную композицию «Смешливая полька» еще в 1920-х годах, и она была исполнена его биг-бендом в 1923 году на радиостанции Скрантона. Действие песни, согласно тексту, происходит в городе Скрантоне, что на северо-востоке Пенсильвании, где люди собрались, чтобы веселиться и всю ночь танцевать.
Текст песни[править]
Pennsylvania Polka[править]Strike up the music the band has begun The Pennsylvania Polka Pick out your partner and join in the fun The Pennsylvania Polka It started in Scranton, it’s now number 1 It’s bound to entertain ya Everybody has a mania To do the polka from Pennsylvania.
Everybody’s cares are quickly gone Sweet romancing This goes on and on until the dawn They’re so carefree Gay with laughter happy as can be They stop to have a beer Then the crowd begins to cheer They kiss and then they start to dance again.
The Pennsylvania Polka Pick out your partner and join in the fun The Pennsylvania Polka It started in Scranton, it’s now number 1 It’s bound to entertain ya Everybody has a mania To do the polka from Pennsylvania.
To do the polka from Pennsylvania |
Пенсильванская полька[править]Пусть грянет музыка! Оркестр начал играть Пенсильванскую польку. Хватайте своего партнёра и присоединяйтесь к весёлой Пенсильванской польке. Она началась в Скрентоне, а теперь она номер один. Она точно развеселит вас. Всеми овладела мания Танцевать польку из Пенсильвании.
Их заботы исчезают. Прекрасная романтическая атмосфера Не прекращается до рассвета. Все такие беззаботные И весёлые, все смеются счастливым смехом. Они останавливаются, чтобы выпить пива, А потом толпа начинает веселиться. Они целуются и снова начинают танцевать.
Пенсильванскую польку. Хватайте своего партнёра и присоединяйтесь к весёлой Пенсильванской польке. Она началась в Скрентоне, а теперь она номер один. Она точно развеселит вас. Всеми овладела мания Танцевать польку из Пенсильвании.
Танцевать польку из Пенсильвании. |
Популярность песни[править]
Песня стала гимном футбольной команды «Питтсбург Стилерз»[6] (город Питтсбург, штат Пенсильвания), основанной в 1933 году. Также, Пенсильванской полькой была названа коммерческая сделка 1941 года, когда предприниматель Берт Белл (1895—1959) приобрел половину акций Стилерз.
Вопрос о принятии штатом Пенсильвании своей песни обсуждался Генеральной ассамблеей Пенсильвании (двухпалатным законодательным собранием штата) еще в 1970-х/начале 1980-х годах, и одним из неизменных претендентов была «Пенсильванская полька», но официальной песней штата полька стала лишь в ноябре 1990 года.
Мелодия песни — проходная для комедийного фильма 1993 года «День сурка»,[2] в котором повествуется о событиях в День сурка (2 февраля) в городе Панксатони штата Пенсильвания, в котором главный герой фильма, циничный и высокомерный телевизионный синоптик Фил Коннорс (в исполнении актёра Билла Мюррея) попадает во временну́ю петлю, из которой ему удается выбраться, лишь поработав над собой в плане самоусовершенствования и обретения своего истинного Я.
В фильме 2017 года (производства Netflix) «Король польки»[7] Пенсильванскую польку поёт актёр и руководитель группы Jack Black Polka Band Джек Блэк (он же один из продюсеров фильма).
Исполнения[править]
- Фрэнки Янковик. Пенсильванская полька (к/ф «День сурка»)
- Сёстры Эндрюс. Песня из к/ф Give out, Sisters.
- Фрэнки Янковик и Гэри Чэпмен. Запись 1997 года.
- Исполнение польки на празднике Oktoberfest. 23 октября 2012 года.
- Пенсильванская полька, русский текст Ю.Фадеевой; исполняет младший хор «Веснушки» ДШИ № 1 им. Т. П. Николаевой, город Брянск
- Джек Блэк. Песня из к/ф Король польки
- Американский эстрадный певец польского происхождения Бобби Винтон
- Австралийская музыкальная группа Wiggles
Источники[править]
- ↑ Штат Пенсильвания. Проверено 18 июля 2023.
- ↑ 2,0 2,1 День сурка (англ.) (1993). Проверено 18 июля 2023.
- ↑ Сёстры Эндрюс. Проверено 18 июля 2023.
- ↑ Give Out, Sisters (англ.). Проверено 18 июля 2023.
- ↑ Фрэнки Янкович. Проверено 18 июля 2023.
- ↑ Вадим Борисов За кого болеть в этом сезоне? «Питтсбург Стилерс». Проверено 18 июля 2023.
- ↑ Король польки (2017). Проверено 18 июля 2023.
![]() |
Одним из источников этой статьи является статья в википроекте «Знание.Вики» («znanierussia.ru») под названием «Пенсильванская полька (песня)», находящаяся по адресам:
«https://baza.znanierussia.ru/mediawiki/index.php/Пенсильванская_полька_(песня)» «https://znanierussia.ru/articles/Пенсильванская_полька_(песня)». Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.
|