Письменность у фалаша

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ответное послание фалашей раввинам Европы. Из книги Якова Файтловича «Quer durch Abessynien».

Письменность у фалаша — литература эфиопских евреев.

Историческая литература[править]

Многие авторы причисляют к фалаша Эльдада Гадани, описавшего свои путешествия.

Единственная историческая летопись фалашей — невелика (состоит всего из 5 листов) и написана на амхарском языке (за исключением первых строк на геэзе и одной фразы на языке агау). Данная хроника сохранилась в рукописи Griaule, Amharique, cote provisoire 329 в фондах Национальной библиотеки Франции[1]. Эта хроника представляет собой краткий очерк по истории фалаша. Написана неким представителем фалаша во время правления Менелика II (1889—1913). Хроника рассказывает об отношениях фалаша с эфиопским царём Сисинием (1607—1632), о развернувшихся при царе Феодоре II (1855—1868) религиозных диспутах и краткий обзор истории фалаша при царях Иоанне IV (1872—1889) и Менелике II.

Первым делом автор данной хроники указывает на свою принадлежность к фалаша, а затем сообщает о 40-летнем преследовании этого народа. По его словам, те, кто отказывался оставить религию фалаша, изгонялись в пустынные районы. Некоторые же фалаша, связанные брачными узами с христианами, главным образом с представителями народов амхара и тигранья, со временем забывают родной язык. После этих событий правил Сисиний. У этого царя был придворный еврей по имени Авраам, и тому удалось добиться у царя свободы для эфиопских евреев, которые смогли вернуться в земли отцов. Однако в период раздробленности фалаша вновь утратили свободу вероисповедания на 20 лет, вплоть до начала правления царя Феодора II. В его правление некие абба Вададж и абба Симон, монахи из фалаша, переубедили царя в ходе диспута и вернули своему народу свободу. Далее говорится, что Иоанн IV решил обратить всех жителей Эфиопии в христианство, и ряд монахов фалаша были заключены под стражу, но затем царь смягчился. Правление Менелика II прославляется автором как время спокойствия и радости фалаша.

Переписка с другими еврейскими общинами[править]

Каббалист Авраам Леви (1528) утверждает, будто они живут на расстоянии трех дней пути от Суакина; он сообщает о еврейском царе и о царе христианском, по имени Феодор, убившем в городе Salima в 1504 году 10 тысяч евреев. Современник Леви, Израиль, упоминает о еврейском письме, полученном из страны Куш (Эфиопии), а также о еврейском царе, у которого были подданные христиане и мусульмане. Таким образом, к «западным» евреями попадали какие-то письма от эфиопских евреев.

В 1862 году фалаша из Дженди послали к «иерусалимскому первосвященнику» послание на эфиопском языке, жалуясь на свою отчуждённость, на отсутствие y них пророков и спрашивая, скоро ли наступит час избавления Израиля. Письмо попало в руки Гобата и только кружным путём, долго спустя, дошло до еврейской общины, которая оставила его без ответа, считая фалаша караимами. В 1867 году парижская Alliance Israélite командировала Галеви для ознакомления с вероучением фалаша и, если они окажутся иудеями, для заведения с ними сношений. Богатые результаты экспедиции погибли при осаде Парижа, и Галеви удалось лишь познакомить с ними в краткой статье о своём путешествии и в изданном им сборнике молитв фалаша.

В 1895 году петербургские караимы сделали попытку завязать сношения с фалаша через по полковника Леонтьева, но безуспешно, вследствие войны между Абиссинией и Италией Леонтьев не мог проникнуть к фалаша; он обратился к французскому ученому Mondon de Vedaillies, жившему в Абиссинии, и последний ответил на вопросы караимов.

Религиозная литература[править]

Талмуда фалаша не знали, что либо говорит о том, что иудаизм проник к ним в доталмудические времена, либо сам их иудаизм был лишь разновидностью христианства, отошедшего к Старому Завету. Первый вариант более правдоподобен так как литература фалаша всё же содержит некоторые предания, соответствующие традиции Гемары и Мидраша.

Тем не менее, фалаша имели «аналог» Талмуда — то есть книгу, содержащую толкование на Пятикнижие Моисея, сохранившееся устно, легенды, сказания, толкования слов Священного Писания, законов и пр. Эта книга, подобно всем другим, имевшимся у фалаша написана на гезском языке.

Как и в эфиопской церкви, канонический текст Библии фалаша включал апокрифы и псевдоэпиграфы: книгу Товита, книгу Юдифь, Премудрость Соломона, Премудрость Бен-Сиры, I и II Маккавейские книги, книгу Баруха, а также книгу Эноха и книгу Юбилеев (или Малое Бытие). Последняя книга существенно повлияла на религиозную практику и календарную систему эфиопских евреев.

Христианские тексты на геэз, включающие слова на библейском иврите, также употреблялись эфиопскими евреями, но ряд слов появляются исключительно в писаниях фалаша, в частности, сафур (шофар), гадол («большой»), Эль-Шаддай («Бог Всемогущий»), гойим («народы», «иноверцы»), Тора.

Португальские иезуиты, посетившие Эфиопию в 17 в., утверждали, что фалаша имели Библию в оригинале и использовали в богослужении искаженный иврит.

Из священных книг фалаша следует отметить (список неполон):

  • 1) «Hënok» (חנק‎); это «Книга Еноха»;
  • 2) «Kufałê» (כפל‎), собственно значит деление, то есть деление времени; это — «Книга Юбилеев»; «Книга Юбилеев» имеет громадное значение, так как объясняет возникновение различных религиозных постановлений и обрядов фалаша;
  • 3) «Gadla Abraham», то есть борьба (житие) Авраама, содержит рассказ о жизни Авраама, но вследствие испытаний и борьбы праведников со злом эта книга (равно как и следующие четыре) получила соответствующее заглавие;
  • 4) Gadla Ishak;
  • 5) Gadla Jakob;
  • 6) Gadla Musê;
  • 7) Gadla Aron;
  • 8) Teazaz Sanbat — заповедь о субботе;
  • 9) «Барух»; это не Книга Баруха из апокрифов, а книга «Апокалипсис Баруха».

Современность[править]

В XX веке, до их репатриации, тексты фалаша издавались на амхарском языке.

Ныне фалаша пишут на языках стран, в которых живут, в основном, соответственно, на иврите. Некоторые, впрочем, пытаются «отрицать» иврит, и используют амхарский. Есть несколько израильских писателей из числа эфиопских евреев, а Омри Тег'Амлак Авера (1977 г.р.) был назван «первым еврейско-эфиопским писателем» за свою книгу «אסתרי» («Астерай»).

Изучение фалашской литературы[править]

Исследованиями в данной области занимались, например Жозеф Галеви[2], Стивен Каплан[3] и Вольф Леслау, а в России — Екатерина Валентиновна Гусарова.

См. также[править]

Источники[править]

  1. Гусарова Е.В. Хроника эфиопских фалаша как уникальный источник, отражающий самосознание данного народа
  2. Halevy J. Travels in Abyssinia // Miscellany of Hebrew Literature. London, 1877
  3. Kaplan S. The Literature of the Beta Israel (Falasha): a Survey of a Biblical-Hebraic Tradition.