Вводные конструкции

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Вводные конструкции — синтаксичесие конструкции, которые не являются членами предложения, грамматически с ними не связаны и привносят в предложение дополнительные модальные, эмоциональные и экспрессивные значения (например, «К счастью, эпиграммы на него у меня ещё не было» (А. Битов))[1].

Особенности[править]

Вводные конструкции — это поздний по времени возникновения вид осложнения предложения: они отмечаются в памятниках письменности с XV века, их состав и функции расширяются в XV—XVII веках, а с XVIII века они получают широкое распространение в текстах различных функциональных стилей как основное средство выражения субъективной модальности. При этом вводные конструкции рассматриваются как вид осложнения, отличный от вставных конструкций, лишь с середины ХХ века[2].

Особенностью вводных конструкций является типизированность способов грамматического выражения и определённость модальных смыслов. Это застывшие формулы: определённые грамматические классы слов (по-моему, возможно, наверное), предложно-падежные сочетания (по слухам, к счастью), стереотипные словосочетания (между нами говоря, правду сказать) и предложения с ограниченными возможностями лексического распространения (если можно так выразиться, как вы понимаете)[2]. Поэтому утверждают, что вводная конструкция — это особый тип употребления слов, которые в других условиях выступают как члены предложения (ср. «Это весьма вероятно»; «Ты действительно так думаешь?»). При этом для некоторых слов (дескать, мол, следовательно, впрочем и др.) функция вводных является единственной[3].

Вводная конструкция относится к метатексту и стоит как бы над содержанием основного сообщения, не имеет с предложением непосредственных синтаксических связей (сочинительных или подчинительных) и не является членом предложения. По смыслу она может относиться как ко всему предложению, так и к отдельному его члену[3], что определяется коммуникативными целями говорящего (пишущего): в абсолютном начале или конце предложения (как правило, характеристика всего содержания) и в середине, рядом с конкретными членами (чаще — характеристика определённого члена предложения)[2]. Препозитивное ислользование вводных слов и словосочетаний встречается значительно чаще, чем постпозитивное[4].

Вводные конструкции выделяются в речи паузами, более низким тоном и более быстрым темпом речи по сравнению с остальной частью предложения, а на письме — запятыми[1][3].

Выражаемые значения[править]

Вводные конструкции выражают различные субъективно-модальные значения, то есть отношение говорящего (пишущего) к своему высказыванию[3][1]:

  • значения персуазивности (достоверности/недостоверности), предположительности, уверенности/неуверенности: безусловно, вероятно, кажется, по-видимому, очевидно, возможно, может быть, кажется, конечно, разумеется, действительно и др. (например, «Раньше всех проснулись, конечно, голуби, воробьи и кошки» (И. Гончаров); «Разумеется, как и все лузеры, я утешал себя тем, что не захотел этого сам» (В. Пелевин); «Но, ей-богу, я до сих пор не ззнаю, да и знать не буду, по всей вероятности, до конца жизни, что собой представляет этот невиданный властитель с наименованием, свойственным более веку семнадцатому, нежели двадцатому» (М. Булгаков));
  • эмоциональное отношение говорящего к содержанию высказывания: к счастью, к несчастью, к удивлению, к ужасу, к стыду и др. (например, «Я расспрашивал о нём у всех, и, к сожалению, никто не мог удовлетворить моему любопытству, никто не знал его лично, на все мои вопросы отвечали только, что Курганов сочинил Новейший письмовник, что твёрдо знал я и прежде» (А. Пушкин); «И в этом он, к несчастью, прав» (В. Пелевин));
  • источник сообщаемой информации или оценки (прямое указание на участника коммуникации или на не-участника): по-моему, на мой взгляд, по-вашему, по словам, по замечанию, по преданию, по слухам, дескать, мол, известно, говорят и др. (например, «По-моему, ты что-то путаешь, — сказал Андрей. — „Жёлтая стрела“ не останавливается никогда» (В. Пелевин); «Бабы, что же, для того рожать должны, по-твоему, чтобы мерзавцы их сыновей в такие мясорубки отправляли?» (Л. Улицкая); «Ну так скажите. Куда мы, по-вашему, едем?» (В. Пелевин));
  • порядок построения текста и изложения мыслей, логические связи между частями текста или высказывания: во-первых, во-вторых, например, итак, наконец, кроме того, наоборот, как было сказано, следовательно, значит, таким образом, стало быть, выходит, в общем, в частности, главное и др. (например, «Правда, в намечавшемся разрыве были и свои положительные стороны: во-первых, тогда отпадала бы необходимость идти на тяжёлое объяснение с Макаром Нагульновым, а во-вторых, с той поры уже ничто не грозило бы железному авторитету Давыдова, несколько поколебленному его до некоторой степени безнравственным поведением» (М. Шолохов); «Но позвольте, однако же, заметить: поступки его совершенно не такие, напротив, скорее даже мягкости в нём много» (Н. Гоголь); «Видал я-с иных в деле, например: ведь весь исколот, как решето, штыками, а все махает шашкой» (М. Лермонтов));
  • приёмы и способы выражения мыслей, авторские оценки сообщаемой информации с точки зрения точности, образности, правдивости, серьёзности и т. д.: словом, короче говоря, точнее говоря, иными (другими) словами, с позволения сказать, что называется, мягко выражаясь, по правде сказать (говоря), честно говоря, в сущности, между нами говоря и др. (например, "Мировую живопись я знаю слабо. Точнее говоря, не знаю совершенно. Но имя Боттичелли, естественно, слышал (С. Довлатов); «Виктор Павлович, между нами говоря, мне что-то перестали эти чаепития нравиться» (В. Гроссман));
  • оценку меры того, о чём сообщается: без преувеличения, по крайней мере, самое большее (меньшее) и др. (например, «Пеню за неправое решение надлежало бы уничтожить, не взыскивать или, по крайней мере, оную прощать всякой раз» (А. Н. Радищев); «Я получаю, без преувеличения, несколько тысяч писем в год с выражением таких же желаний, как ваше» (Л. Н. Толстой));
  • вводные слова могут служить для установления контакта с собеседником, для привлечения его внимания: видишь (ли), знаешь (ли), слышишь, поверь(те), представь(те), пойми(те), пожалуйста, простите, извините, скажите на милость и др. (например, «К чему, скажите на милость, были бы тут вопросы, вроде: „Как поживаете, каково прижимаете?“» (М. Е. Салтыков-Щедрин); «Веришь ли, давеча, когда жребий-то тянули, я вдруг подумал — не застрелиться ли по-настоящему? И так, знаешь, соблазнительно стало…» (Б. Акунин));
  • служат показателями чужой речи или чужого мнения: дескать, мол и др. (например, «Он мне об той, об Катьке, вдруг сейчас и говорит: такая-де она и сякая, доктора из Москвы на суд для меня выписала, чтобы спасти меня выписала, адвоката самого первого, самого учёного тоже выписала» (Ф. Достоевский); «Солдатики беззлобно подшучивали: допоздна, дескать, принимал библиотеку, устал, укатался, бедняга» (В. Астафьев); «Вернувшись в вокзал, Данила доложился Марине, что, мол, ничего город, не хуже и не лучше других» (В. Астафьев));
  • степень «обычности» описываемых событий: по обыкновению, случается, бывает, как обычно, как правило, как водится, по обычаю и др. (например, «Он выбросил им на стол бумажку из жилетного своего кармана; следователи прочли с любопытством и, как водится, приобщили к делу» (Ф. Достоевский); «Девы русские прошли, по обычаю, неговорливые, ясноликие, лебедицами плывшие…» (А. Азольский); «И им, значит, не повезло, задержали тоже. А их за что? Их, случается, и по работе задерживают: машину какую не доремонтировали. Да им-то попустя, они в тепле целый день» (А. Солженицын));
  • внезапность припоминания говорящим какого-либо факта: кстати, между прочим и др. (например, «Как он там, кстати, поживает? — спросил Антон» (В. Пелевин); «Между прочим, — произнёс Иван задушевно, — в Карловых Варах были почти все русские императоры и императрицы» (Т. Устинова)).

Кроме выражения модального значения (отношения говорящего к сообщаемому), некоторые вводные конструкции используются в функции союзных средств (вместе с союзами или самостоятельно) и выражают различные грамматические отношения как в простом, так и в сложном предложении: например, «Она вот-вот вернётся: может, сегодня, может, завтра» (разделительные отношения); «Правда, она рассказала о произошедшем, но многое утаила» (уступительные отношения)[3]. Вопрос о виде связи вводных конструкций с компонентами предложения является спорным: одними синтаксистами наличие грамматической связи отрицается (А. М. Пешковский), другими определяется как соотносительная связь модально-персонализирующего характера (Л. К. Дмитриева), третьими — как соотношение (Л. К. Чикина, В. В. Шигуров)[2].

Вводное предложение[править]

 → Вводное предложение

Душа моя, я помню, с детских лет чудесного искала…
(по М. Ю. Лермонтову)

Вводное предложение — синтаксическая конструкция, формально соотносимая с предложением, но не связанная грамматически ни с одним из его членов[5] и (в отличие от вставной конструкции) функционально аналогичная вводному слову[6][7], то есть выполняющая оценочно-квалификационную функцию внутри предложения (предложение в предложении)[8][9][10]. Вводные предложения выполняют в основном предложении ту же функцию, что и вводные слова и сочетания слов[11], отличаясь от них структурно, поскольку вводные предложения воспроизводят определённые схемы простого предложения (чаще односоставного): например, «Некрасивого, доброго человека, каким он себя считал, можно, полагал он, любить как приятеля» («Анна Каренина», Л. Н. Толстой). Как правило, вводное предложение включается в основное при помощи союзов или союзных слов («как говорят», «как он выразился»; «что гораздо важнее»; «если говорить откровенно»), не выполняя при этом функции придаточных[12][13], но могут присоединяться к основному предложению и без них (например, «А вы, я вижу, шёлковый!» («Вешние воды», И. С. Тургенев))[14].

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 1,2 Современный русский язык. В 3 томах. — Т. 3. Синтаксис: учебник и практикум для вузов / под редакцией С. М. Колесниковой. — 2-е изд., перераб. и доп. — Москва: Издательство Юрайт, 2022. — С. 106—110.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Синтаксис современного русского языка: словарь-справочник, 2009, с. 14—15
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 Синтаксис современного русского языка: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Г. И. Кустова, К. И. Мишина, В. А. Федосеев. М.: Издательский центр «Академия», 2005. С. 135—137.
  4. Галкина-Федорук Евдокия Михайловна, Горшкова Клавдия Васильевна, Шанский Николай Максимович. Современный русский язык: Синтаксис: Учебное пособие. Изд. стереотип. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2019. — 200 с.
  5. Марузо, 1960, с. 51
  6. Валгина Н. С. Современный русский язык: Синтаксис: Учебник. — 4-е изд., испр. — М.: Высш. шк., 2003. — 416 с.
  7. Валгина Н. С. Синтаксис современного русского языка. — 3-е изд. — М., 1991. — С. 265.
  8. ЭРЯ, 2023, с. 67
  9. Ахманова, 2007, с. 72
  10. Грамматическая терминология: словарь-справочник, 2011, с. 322
  11. Кустова Г. И. Синтаксис современного русского языка: курс лекций. — М.: ФЛИНТА, 2013. — С. 127—128
  12. Синтаксис современного русского языка: учебник для высших учебных заведений Российской Федерации / Г. Н. Акимова, С. В. Вяткина, В. П. Казаков, Д. В. Руднев; под ред. С. В. Вяткиной / Учебно-методический комплекс по курсу «Синтаксис современного русского языка». — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2009. — С. 168.
  13. ЭРЯ, 1997
  14. Розенталь, Теленкова, 1985, с. 34

Литература[править]

  • Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. — Изд. 4-е, стереотипное. — М.: КомКнига, 2007. — 576 с. — 2500 экз. — ISBN 978-5-484-00932-9.
  • Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов / перевод с французского Н. Д. Андреева; под ред. А. А. Реформатского; предисловие В. А. Звегинцева. — М.: Издательство иностранной литературы, 1960. — 436 с.
  • Немченко В. H. Грамматическая терминология: словарь-справочник. — Москва: ФЛИНТА: Наука, 2011. — 592 с.
  • Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. — 3-е издание, исправленное и дополненное. — Москва: Просвещение, 1985. — 399 с.
  • Русский язык: Энциклопедия / главный редактор Ю. Н. Караулов. — Москва: Большая Российская энциклопедия, Дрофа, 1997. — 703 с.
  • Русский язык: Энциклопедия / под общей редакцией А. М. Молдована. — 4-е издание, стереотипное. — Москва: АСТ-ПРЕСС ШКОЛА, 2023. — 912 с.
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Вводные конструкции», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».