Циклопедия скорбит по жертвам террористического акта в Крокус-Сити (Красногорск, МО)

Дарья Евгеньевна Верясова

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
← другие однофамильцы Верясов

Дарья Верясова

Дарья1.jpg
Имя при рождении
Дарья Евгеньевна Слизких


Дата рождения
9 января 1985 года
Место рождения
Норильск, РСФСР, СССР


Гражданство
Союз Советских Социалистических Республик СССР, Российская Федерация Россия


Род деятельности
поэт, прозаик, драматург







Награды и премии

Международная литературная премия имени Иннокентия Анненского, лауреат (2019);
Международный конкурс драматургов «Евразия», лауреат (2019);
Независимый международный конкурс современной драматургии «Исходное событие - ХХI век», дипломант (2019);
Литературная премия фонда В. П. Астафьева, лауреат (2016);
«Новый звук», специальный приз (2014);
«Заблудившийся трамвай», дипломант (2014);
«Пушкин в Британии», лауреат(2013);
«Илья-премия», лауреат (2009)


Дарья Евгеньевна Верясова (род. 9 января 1985, Норильск) — русский поэт, прозаик, драматург.

Биография и творчество[править]

Родилась на Крайнем Севере. В раннем возрасте начала писать стихи, а после переезда семьи в Абакан также занялась прозой. Училась в Красноярском государственном университете на социально-правовом факультете и на факультете филологии и журналистики. Работала корреспондентом в «Сибирском агентстве новостей».

Первые публикации — в журнале «День и ночь», газете «Заполярная правда» и газете Красноярского государственного университета «Университетская жизнь», в альманахе «Новый Енисейский литератор», на литературном интернет-сайте «Точка зрения». В дальнейшем, публиковала стихи и прозу в журналах «Октябрь», «Волга», «Радуга», альманахах «Пятью пять» и «Илья».

В 2012 году принимала участие в ликвидации последствий наводнения в Крымске, в результате чего написала документальную повесть «Муляка», опубликованную в журнале «Волга» в том же году и вошедшую в шорт-лист премии «Дебют» в 2015 году. Вторая повесть «Похмелье» опубликована в журнале «День и ночь» в 2014 году, а в 2016 году стала лауреатом литературной премии фонда В. П. Астафьева в номинации «проза».

В декабре 2013 и феврале 2014 ездила в Киев «для того, чтобы собственными глазами увидеть и оценить происходящее на Майдане» — и этот факт также нашёл отражение в поэзии и прозе. В связи с поездками на территорию ДНР и ЛНР и широким освещением этих поездок в социальных сетях была внесена в списки базы «Миротворец».

В 2013 году с пьесой «Последняя любовь Деда Мороза» вошла в шорт-лист Международного конкурса драматургов «Евразия» и в лонг-лист премии «Дебют», в 2014 году с пьесой «Тушь, варенье, птеродактиль» вошла в шорт-лист VII Международного конкурса современной драматургии «Свободный театр» и лонг-лист премии «Дебют». В 2019 году с пьесой «Ближние» стала победителем Международного конкурса драматургов «Евразия» и Независимого Международного конкурса современной драматургии «ИСХОДНОЕ СОБЫТИЕ — XXI ВЕК». В 2020 году стала финалистом Открытого драматургического конкурса «Цех драматургов».

Спектакли по пьесам Дарьи Верясовой поставлены театральными коллективами Москвы, Санкт-Петербурга, Екатеринбурга, Мурманска, Красноярска. Пьесы для детей «Балаганчик братьев Гримм» и «Кошка в сапожках», написанные в соавторстве с Олегом Михайловым, поставлены профессиональными и самодеятельными коллективами Москвы, Нижнего Тагила, Твери, Нижнего Новгорода, Прокопьевска, Кирова и других.

В 2014 году окончила Литературный институт им. А. М. Горького (семинар Олеси Николаевой).

По результатам премии «Новый звук» издательства «Русский Гулливер» была издана книга стихов «Крапива».

В сентябре 2017 года вышла книга стихов «Дом-музей».

Монастырская проза «Великий Пост. Дневник неофита» в 2018 году вошла в лонг-лист премии «Национальный бестселлер». В 2019 году с рукописью этой книги Дарья Верясова стала лауреатом Международной литературной премии имени Иннокентия Анненского. В 2020 году монастырская проза «Великий пост» вышла отдельной книгой, которая в 2020 году стала лауреатом Открытого конкурса изданий «Просвещение через книгу»

Pанимается историей обороны Москвы и содержит сайт, посвящённый подвигу Зои Космодемьянской, Веры Волошиной и других героев воинской части № 9903: КАК ЗОЯ.

Критика и отзывы[править]

Пройти сквозь крапиву и полынь к смородине и малине. В общем сквозь тернии, как всегда. Как пройти, да не обжечься, не уколоться?.. Или, напротив, именно обжечься и уколоться, тогда и будет явлено нечто подлинное. Путь начат с приятия этой максимы.

— Сергей Бирюков[1]

Природа поэтического творчества Дарьи Верясовой основана на совершенном, и в то же время предельно современном русском языке, а главное — на цельности собственной натуры и личности. Просодии Дарьи Верясовой свойственна глагольная модальность — «должна, можно, надо, хочу» — вот частые словоупотребления, и чрезвычайно редки: «вряд ли, авось, едва-едва». Все, чего хочет женщина, особенно поэтесса, того хочет и Бог, точнее, в данном прекрасном случае — Муза.

— Сергей Алиханов[2]

О хорошем поэте писать сложно, о хорошем и близком тебе — сложно вдвойне. Дарья Верясова — поэт в высшей степени лексический. В такой высокой степени, что лексичность ее как бы теряется за самой собой… О Дарье пространно не скажешь, и строчек у нее выдергивать не надо. Она пишет цельно, иногда все стихотворение — как шумный, почти надрывный выдох бегуна, который знает, что добежал уже — и облегченно рычит в воздух… Словами сегодня мало кого серьезно проймешь. Раздражение, может быть, вызовешь. Или сентиментальность небольшую разбудишь. Это очень редко, когда еще удается по-настоящему достать до нутра. Я специально буду писать так, как меня эта ее книжка — «крапива» — настроила. Как бы обожгла, да. Как, бывает, смотришь на картину, а там все так криво и нелепо, все не на месте, а все на месте. Или это он — художник — так специально умеет. Или его кисть промахивается настолько, что уже попадает, оказывается. Со стихотворениями как бывает: вот запоминаются они иногда чисто как куплеты. Есть в них такие крючки и петельки, которые цепляются за память и остаются в ней навсегда. А есть стихотворения, их до обидного мало, у которых крючки эти не в словах вовсе. А где тогда? Да кто их знает, никто и не знает. И в памяти остаются неслова, и с ними можно жить долго. Вот так и с собранными в горсти жгучими травами Дарьи. Вот расставила она свои крапивные букеты, а мне среди них надо было пройти и обжечься. И вам советую.

— Давид Паташинский[3].

Центральной публикацией номера по праву является повесть Дарьи Верясовой «Муляка» — не только и не столько потому, что это произведение выделяется объёмом, но и по иной причине: именно здесь на равных встречаются fiction и non fiction, причем и проза художественная, и проза документальная находятся тут в неком единстве, не перетягивая одеяло на себя… В повести нет особых литературных изысков, однако присутствует тот необходимый градус «соучастия», который позволяет ухоженному горожанину, жителю столицы, оценить постапокалиптический ужас снесенного стихией Крымска. Где-то на периферии повествования роятся зловещие слухи о подлинных причинах трагедии, об истинном количестве жертв и о том, кто погрел руки на бедствии, однако эта информация как бы проходит фоном. Потому что волонтерам приходится заниматься конкретными обыденными вещами: разбирать гуманитарную помощь, распределять её, заниматься уборкой и спасать… нет, не людей (этим занимаются специалисты из МЧС), а домашних животных, тоже ставших жертвами наводнения. Среди запоминающихся эпизодов повести — безрезультатные попытки Даши и её товарищей выручить из плена глупых бессмысленных котят…

В повести Верясовой много ярких бытовых зарисовок, много точных наблюдений (в том числе и над человеческими характерами), немало самоиронии (у столичной барышни, которая стала волонтером, не все, конечно же, получается сразу), а вот чего нет и в помине — так это самолюбования. Осознание того, что персонажи занимаются благороднейшим делом, остается как бы за рамками повествования. Пафос — это и есть та самая муляка, которая должно быть удалена с глаз долой. Есть просто люди, добровольно помогающие другим людям выкарабкаться из беды. И всё. Этого достаточно.

— Лев Гурский[4].

Итак, это книга о выживании. Казалось бы, нет ничего необычного в том, что насельница в монастыре ведет дневник. Ничего особенного в ее жизни не происходит — она беседует с монахинями и послушницами, изучает священные тексты, моет посуду в трапезной, помогает иконописцу, много гуляет, молится за своего обидчика, сажает петрушку, рефлексирует. Собственно, это т. н. жанр «повседневность», которому соответствует добрая половина японской литературы и кинопродукции. На Западе он не так развит. В идеале там вообще не должно быть вот этой самой рефлексии, только повседневность, хэндмейд, уютные кафе, свежевыпеченный хлеб, паломничества, автостоп либо прогулки на велосипеде. Рефлексия, как и страстная любовь, в восточной культуре считается греховной, убивающей сознание. Именно за освобождением сознания через простую жизнь, лишенную мирских соблазнов, приезжает Даша в монастырь. Как ни парадоксально, в этой книге очень мало собственно православия. Да, есть православный антураж. Эта книга не о поисках Бога и не о религии, она о жизни в Боге. О том мироощущении, которое приходит на смену городскому безумию. О спасении души.

— Елена Одинокова[5].

Современным девушкам легко спасаться от несчастной любви: можно заняться боксом, уехать медитировать в Индию, волонтерить в собачьем приюте… А можно пожить в монастыре. Именно такому способу избавления от любовных страданий посвящена книжка Дарьи Верясовой «Великий пост. Дневник неофита». Монастырь в описании Верясовой представляет собой этакий уголок женского рая на земле. Его обитательницы не только молятся и читают Псалтирь, но и пекут пирожки, едят фрукты, работают на огороде, выращивают котов и коз. Болтают и подшучивают друг над другом, случаются между ними и конфликты, однако их принято решать не скандалами и драками, а молитвой и смирением. Дарья Верясова с нежностью описывает женщин, которых встречает в монастыре — и монахинь, и послушниц, и прихожанок. Рассказывает об их судьбах. И своем — далекой от церкви девушки — ощущении от тамошней жизни.

— Аглая Топорова[6].

Источники[править]

  1. Сергей Бирюков // Литературно-художественный журнал "Дети Ра" // Дети Ра. - № 10 (132). - 2015.
  2. Сергей Алиханов Нам загораться и сгорать, чтоб не кукожиться от страха - газета "Новые известия". - 30.05.2020.
  3. Пройти и обжечься - Предисловие к книге Дарьи Верясовой "Крапива"
  4. Не мулька, не муляж, а муляка - Информационное агентство «Версия»
  5. Дарья Верясова "Великий пост. Дневник неофита" - Всероссийская литературная премия Национальный бестселлер - 2019
  6. Дарья Верясова "Великий пост. Дневник неофита" - Всероссийская литературная премия Национальный бестселлер - 2019

Ссылки[править]