Дживс, вы - гений!

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Дживс, вы - гений (в оригинале Thank You Jeeves) — это первая юмористическая повесть Пелама Гренвилла Вудхауса о Дживсе и Вустере. Она была впервые опубликована в 1934 году в лондонском издательстве "Барри и Дженкинс". До этого она выпускалась по главам в журнале "Стрэнд" с августа 1933 по февраль 1934.

Сюжет[править]

Берти Вустер, богатый наследник, ссорится со своим камердинером Дживсом из-за того, что Дживсу не нравится, как Берти играет на банджо. Дживс увольняется, после чего находит работу у друга Берти, лорда Чаффнелла (он же Чаффи). Берти уезжает в один из коттеджей Чаффи на лето, чтобы там играть на банджо и не раздражать соседей. Тем временем Чаффи хочет продать свою усадьбу богатому господину Стокеру, владельцу яхты, в чью дочь Полин он влюблён.

Полин - бывшая невеста Берти, которая влюблена в Чаффи. Однако Чаффи считает, что недостоин делать ей предложение, пока не поправит свои финансы. Берти решает помочь другу и соединить любящие сердца. Для этого он придумывает план: он заставит Чаффи ревновать, и друг таким образом быстрее признается. Берти целует Полин, но поцелуй замечает мистер Стокер. Стокеры и Чаффнеллы тем временем ещё больше ругаются за обедом: сын Стокера и двоюродный брат Чаффи устраивают детскую потасовку. Мистер Стокер возвращается на яхту вместе со всей своей семьёй, а Полин запирает под замок, дабы она больше не компрометировала себя.

Чаффи пишет любовное письмо Полин, а Дживс тайно приносит его на яхту. Полин, прочтя письмо, уплывает из-под родительского надзора, чтоб явиться к Чаффи. Однако до него добраться не выходит, и она просится к Берти переночевать. Он её пускает, а сам идёт спать в гараже. Тем временем в коттедж заявляются полицейские. Увидев Берти в гараже, а Полин в спальне, они рассказывают об этом лорду Чаффнеллу. Чаффи ссорится с Полин, думая, что она всё ещё любит Берти. Пара возвращается по домам.

Мистер Стокер, узнав о ночной вылазке Полин, зовёт Берти к себе на яхту и запирает его там. Он решает поженить Берти и Полин, дабы сохранить репутацию дочери. Дживс, который теперь работает на мистера Стокера, помогает Берти сбежать: открывает каюту, а затем мажет Берти лицо ваксой, чтоб замаскировать под музыканта из менестрель-шоу (загримированные под негров белые музыканты играли джаз на яхте Стокера). Берти возвращается к себе в коттедж, который по пьяни поджигает его новый камердинер. Вместе с коттеджем сгорает банджо - причина их с Дживсом раздора. Берти отправляется к Чаффи за маслом, чтоб стереть ваксу, но тот из ревности отказывает.

Разъярённый мистер Стокер тем временем ищет Вустера, Дживс говорит ему, где он. Берти неожиданно появляется, Полин вскрикивает, а Чаффи тут же спешит ей на помощь. Пара воссоединяется, забыв о ссоре и ревности. План Берти удаётся: мистер Стокер сменяет гнев на милость, покупает Чаффнелл-холл и даёт согласие на брак Чаффи и Полин. Дживс говорит, что женатым мужчинам не служит, и возвращается к Берти. Удивлённый и благодарный, Берти не находит иных слов, кроме "Дживс, вы - гений!"

Стиль романа[править]

Именно после "Дживс, вы - гений" основной сюжет всех дальнейших историй так или иначе будет связан с попытками Берти Вустера избежать женитьбы. Также с этой повести начинается смена сеттинга: все повести непременно происходят в загородном доме и его окрестностях, давая возможность поместить в одну и ту же локацию больше персонажей, таким образом усложняя историю. Так как история рассказывается от лица Берти, то можно сказать, что у повести ненадёжный рассказчик, так как он не в курсе о замысле Дживса. Писатель Роберт МакКрам шутит, что повесть построена по канонам классического любовного романа: Дживс и Вустер, будто влюблённые, ссорятся, разлучаются, в момент неурядиц спешат друг другу на помощь, а затем любящие сердца воссоединяются.

С точки зрения языка, роман много шутит над английским пуризмом, особенно в лице Берти. Также в языке Вустера масса различных вычурных слов, которые не всегда к месту: он связывает это с "благотворным влиянием Дживса на его словарный запас". Роман балансирует между очень формальной лексикой в повествовании и неформальной в диалоге, что создаёт комический эффект. Также Вудхауз умело использует каламбуры, присущие английской юмористической традиции.

Критика[править]

"Таймс"(16 марта 1934 г.): «Мир мистера Вудхауза представляется совершенным и, следовательно, стабильным — миром, в котором нет ни изменений, ни необходимости в изменениях. Поэтому становится шоком, когда читаешь в примечании издателя к его новой книге, что Дживса перевели из сферы короткого рассказа. … В первой главе происходит еще более разрушительный шок; она озаглавлена ​​«Дживс дает уведомление», и на мгновение она заставляет читателя опасаться, что его связи с работодателем, мистером Бертрамом Вустером, пришел конец. … Финал можно назвать дважды счастливым: счастливы влюбленные, потому что последнее, что мы узнаем о главной героине, — это то, что «она осталась в объятиях Чаффи, булькая, как протекающий радиатор»; и счастлив читатель, потому что последнее, что мы узнаем о Дживсе, — это то, что он снова поступил на службу к мистеру Вустеру».

Джон Чемберлен, "Нью-Йорк Таймс" (23 апреля 1934 г.): «У Клифтона Фадимана есть теория, что П. Г. Вудхауз добивается своих комических эффектов посредством разумного сочетания недосказанности и преувеличения, поэзии и прозы. Это только половина. В основе гениальности мистера Вудхауза лежит способность заставлять свои согласные танцевать, делать пируэты, подпрыгивать, переворачиваться и притворяться мертвым. … Дживс, старый добрый Дживс, молчаливый как Сфинкс, за исключением случаев, когда к нему обращаются, спасает романтическую историю. Англичанин женится на американке, несмотря на растущий национализм, который, как ни странно, отнимает у мистера Вудхауза долю его привлекательности и хороших комических ситуаций. Короче говоря, «Спасибо, Дживс!» — удовлетворительная, добродушная книга, не доведенная до плохого конца».

Джордж Стивенс, "The Saturday Review" (28 апреля 1934 г.): «Нет способа рецензировать эту книгу, который имел бы смысл. Для фанатов Вудхауза достаточно одной лишь новости о новой книге. Остальные, кто читал Вудхауса и не полюбил, не имеют ни малейшего понятия о том, что упускают. На этом всё. Сказать, что его новейшая книга самая смешная, — банальность; его новейшая книга всегда самая смешная».

Книжные рецензии "Нью-Йорк Таймс"(29 апреля 1934 г.): «Слава Дживса превосходит всякое преувеличение. Пробираясь, как он справедливо сказал бы, с ловкостью сквозь причудливые и поразительные лабиринты уморительной карьеры Берти Вустера, он проделывает одну из самых здравых мозговых работ нашей эпохи. … Чаффи безрассудно влюбляется в Полин, Дж. Уошберн решает, что Берти все-таки должен жениться на Полин, сэр Родерик влюбляется во вдовствующую леди Чаффнелл, и, в дополнение ко всему этому, начинается одно из самых приятных столпотворений Вудхауза».

Фанни Батчер, "Чикаго Трибьюн" (19 мая 1934 г.): «Мистер Вудхауз писал больше раз, чем я помню, одну и ту же историю о добросердечном, но глуповатом молодом англичанине, у которого денег больше, чем мозгов, его превосходном «человеке», которые попадают в невозможные и смешные ситуации. И всё это на сленговом языке, который ближе Бродвею, нежели Бонд-стрит. Но для тех, кто находит ее по вкусу, это самая милая история из когда-либо рассказанных, этакая «Старая милая песня» Вудхауза. Я одна из тех, кто смеется от души над Вудхаузом, и чем он совершенно нелепее, тем лучше, говорю я. Он совершенно невероятен в "Дживс, вы - гений".

Примечания[править]

Ссылки[править]

Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Дживс, вы - гений!», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».