Циклопедия скорбит по жертвам террористического акта в Крокус-Сити (Красногорск, МО)

Любовь к трём апельсинам (опера)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
{{#ev:videomailru|hramovnik57/1532/$5031$0$1532&page=1&imaginehost=video.mail.ru&perlhost=video.mail.ru&alias=mail&username=hramovnik57&albumid=1532&id=5031&catalogurl=http://video.mail.ru/themes/clipes%7C400}}
Телефильм 1970 г. (СССР-Болгария). На русском языке. Режиссеры: Виктор Титов, Юрий Богатыренко. Авторы интермедий: Семен Лунгин, Илья Нусинов. Среди исполнителей: Маэстро Дапертутто — Владимир Басов, Король — Сергей Мартинсон (поёт Е.Владимиров), принц Тартальо — Борис Амарантов (поёт П.Куршумов), советник Панталоне — Иван Цветарский (поёт Н.Василев), Леандр — Илья Рутберг (поёт Н.Смочевский), Фата Моргана — Лариса Трембовельская (поёт Л.Барева), Кухарка — Борис Сичкин (поёт Н.Павлов), Смеральдина — Ирина Печерникова (поёт Т.Христова), Принцесса Нинетта — Наталья Седых (поёт В.Александрова)[1]
С. Прокофьев. Любовь к трём апельсинам. Музыкальный театр Амстердама
Спектакль театра Рио-де-Жанейро, 27 ноября 2011
«Любовь к трем апельсинам». Московский Государственный Детский Академический Музыкальный театр имени Н.И. Сац.

«Любовь к трем апельсинам» (опус 33) — комическая опера в 4 актах/10 картинах С. С. Прокофьева по сюжету одноимённой сказки Карло Гоцци.

Автор либретто: С. С. Прокофьев.

Композитор: С. С. Прокофьев.

Год завершения: 1919.

Премьера: 30 декабря 1921 года, Чикагская городская опера (Auditorium Theatre in Chicago), Иллинойс, США.

Сказка Гоцци[править]

В основу сюжета оперы была положена драматическая сказка Карло Гоцци 1761 года «Любовь к трем апельсинам» (L’amore delle tre melarance)[2], история возникновения которой любопытна сама по себе.

Эта сказка Гоцци открыла новый жанр — фьяба; такое название получил жанр итальянской драматургии, в котором трагикомический сюжет сочетается с буффонадой дель-арте, в отличие от бытовой комедии. Само слово фьяба обозначает по-итальянски сказка. Существуют утверждения, что сам Карло Гоцци сочинил эту сказку в полемическом задоре, на спор с другим выдающимся итальянским драматургом Карло Гольдони, провозглашая собственные эстетические принципы[3][4]. Сам автор считал это свое произведение пародией на творчество Карло Гольдони и высокую комедию французского классицизма[3].

Принцип автора был таков: «Придать характер правдоподобия неправдоподобному сюжету»[3]. В «Чистосердечном рассуждении» он признавался, что обращение к «ребяческим сюжетам» было с его стороны «военной хитростью», направленной на то, чтобы привлечь внимание зрителей, а целью были — разработки собственных эстетических платформ и, как следствие, опорочивание других, чуждых ему, литературных взглядов[4].

Новая (и новаторская) пьеса Карло Гоцци не имела точного записанного текста; он разработал направление действия, в котором актеры сами могли импровизировать по собственному вкусу, но при этом Гоцци ввел маски традиционного итальянского театра, в рамках которых актеры создавали спектакль; была выстроена и основная задача: высмеивание высоких и витиеватых штампов драматических произведений соперников-драматургов, в том числе Карло Гольдони и Пьетро Кьяри[3].

Сказочная пьеса «Любовь к трём апельсинам» увидела свет в качестве литературной разработки в конце 1760 года, а свет лампы в качестве спектакля — через несколько месяцев, 25 января 1761 года в театре Сан Самуэле (Венеция), поставленная труппой знаменитого комика Антонио Сакки[5]. Спектакль имел успех, прототипы были узнаны, эстетическая полемика продолжилась уже в иных формах[3]. А новая пьеса положила и начало новому драматическому жанру — театральной сказке-фьябе. С 1761 по 1765 г. Гоцци написал и поставил в Венеции 10 фьяб, имевших большой успех[4].

Сюжет таков. В некотором царстве — карточном государстве у трефового короля Сильвио болен любимый сын принц Тарталья. Болезнь тяжелейшая: ипохондрия, он перестал улыбаться, и ничто не радует молодого человека. Врачи дружно отступились и приготовились к самому худшему. И только король-отец не сдавался и пробовал найти возможности рассмешить своего ненаглядного ребенка. Преданный слуга Панталоне тоже готов помочь и предлагает разные увеселительные мероприятия.

Но и враги не дремлют. А главный враг — первый министр трефовый валет Леандро, он давно состоит во всех связях с племянницей короля Клариче — и любовной, и преступной, — и хочет сам занять место короля на троне.

В дело вмешиваются и волшебные силы: маг Челио и ведьма Моргана. И надо же было такому случиться, что принц впервые рассмеялся — и причиной тому стало неосторожное падение ведьмы Морганы. Не на шутку рассвирепела злая Моргана и путем волшебства внушила принцу любовь к трем апельсинам, растущим в саду волшебницы-великанши Креонты. И заколдованный принц немедленно засобирался в дорогу за апельсинами. С ним отправился верный Труффальдино. И не сорвать бы им апельсинов, если бы не помощь доброго мага Челио. Но апельсины оказались вовсе не так просты. Только несчастный Труффальдино решил почистить себе один из них — как оттуда вышла дева, потребовала немедленно пить и тут же упала замертво от жажды. То же самое случилось и с другой девой из второго апельсина. И лишь третью девушку Нинетту удалось спасти от жажды. Решив жениться на красавице Нинетте, Тарталья повел ее в замок. Но опять не дремлют враги, и Моргана подменила Нинетту на служанку Смеральдину, а красавицу Нинетту своими волшебными кознями и интригами превратила в голубку, которую принцу — мало ему других свалившихся проблем — пришлось расколдовывать. Но все заканчивается хорошо — как и положено в доброй веселой сказке: злые враги наказаны, а влюбленные принц и Нинетта празднуют свадьбу.

Осталось лишь сказать, что в образе мага Челио современные зрители без труда находили сходство с Гольдони, а фея Моргана олицетворяла Кьяри[4].

Текст Карло Гоцци все же написал, но значительно позже, восстанавливая его по памяти[4].

На русском языке пьеса известна в переводе М. Лозинского[5].

Читать сказку Карло Гоцци «Любовь к трем апельсинам».

Сказочная веселая пьеса Карло Гоцци обошла множество сцен, войдя в классику драматургии.

Этот сюжет и лег в основу оперы.

История создания оперы[править]

Идею создать оперу по известной драматургической сказке была подсказана С.Прокофьеву режиссером В. Э. Мейерхольдом[3][6][7], который в 1914 г. переработал совместно с Владимиром Соловьевым и Константином Вогаком пьесу Карло Гоцци[2][8]. Однако до постановки дело так и не дошло, но эта драматургическая разработка была опубликована в 1-м выпуске театрального журнала «Любовь к трем апельсинам», который издавал сам Мейерхольд и которому даже дал название в честь пьесы К. Гоцци[6].

В 1916 году в Петрограде (бывший Санкт-Петербург, переименованный назло врагам из-за войны с Германией) Мейерхольд приступил к постановке в Мариинском театре при императорской труппе оперы Сергея Прокофьева «Игрок». Тогда состоялось знакомство великого режиссера и великого композитора. Эта постановка так и не была осуществлена — до 1917 года с его революциями поставить не успели, а потом стало не до того[9], но знакомство двух талантливых новаторов — в музыке и режиссуре — продолжилось[10]. Мейерхольд, увлеченный итальянской народной комедией масок и драматургией Карло Гоцци, — который тоже был новатором в своем творчестве, — убеждал Прокофьева в необходимости высмеять остросовременной оперой старые закосневшие сценические штампы и театральные каноны. Убеждения Мейерхольда были столь успешны, что Прокофьев вынужден был прочитать театральный журнал с разработкой пьесы Карло Гоцци «Любовь к трем апельсинам»; журнал (причем журнал издавался самим Мейерхольдомс группой его единомышленников и назывался «Любовь к трем апельсинам») композитор взял с собой в дорогу в мае 1918 года, отправляясь на гастроли в Америку[10][8] (напомним современным читателям: Сергей Сергеевич Прокофьев совершал тур не на самолете, что занимает сегодня несколько часов, — а ехал через Сибирь и Дальний Восток с заездом в Японию). Веселая сказочная пьеса, которую он читал в поездке, так захватила Прокофьева, что уже в дороге он определил и драматургию будущей оперы, и порядок сцен, и музыкальное направление. «Пьеса очень меня занимала смесью сказки, шутки и сатиры, а главное — своей театральностью», — вспоминал впоследствии композитор[10]. А плюс к этому все это время Прокофьев и Мейрхольд состояли в переписке, так что Мейерхольд имел все возможности для продолжения влияния и проведения в жизнь своих идей[9].

Восхитив американскую публику, Прокофьев получил заказ из Чикагского оперного театра (Auditorium Theatre in Chicago) на создание новой оперы. Таким образом, идеи, возникшие у композитора еще по дороге в Америку, обрели возможность воплощения. Его новой оперой стала «Любовь к трем апельсинам», над либретто к которой он сразу сел работать[6][11][7].

Некоторые детали сюжета сказки Гоцци были изменены — волшебница-великанша Креонта стала Кухаркой, исчезло чересчур большое количество действующих лиц, а главное: из либретто Прокофьева ушла пародийная направленность, эстетическая борьба итальянских драматургов, ради которой пьеса была изначально сочинена. Зато появилось другое — свое, тоже вступавшее в эстетический спор, но уже другого времени. Прокофьев ввел персонажей — чудаков, комиков, трагиков, лириков, чертенят и других ярких лиц, — которые являются немножко как бы со стороны, но при этом постоянно вмешиваются в ход днйствия, комментируют события, помогают главным героям и… ведут эстетические споры об искусстве: должно ли оно служить развлечению, или влиять на человека и его поступки, или затрагивать душевные и духовные сферы…[6][7] И сама музыка сочетает гротеск и лирику, органично вписываясь в сюжет[8].

Пожалуй, это самая жизнерадостная опера, и именно такой ее делает музыка — постоянно меняющаяся, игривая, буффонадная, с быстрой сменой разнохарактерных эпизодов[6]. Сам С. Прокофьев вспоминал: «Старались установить, над кем я смеюсь: над публикой, над Гоцци, над оперной формой или не умеющими смеяться. Находили в „Апельсинах“ и смешок, и вызов, и гротеск, между тем как я просто сочинял веселый спектакль»[2].

Марш из оперы «Любовь к трем апельсинам» в исполнении композитора С.С. Прокофьева

К осени 1919 года партитура была завешена, опера была полностью готова и сдана в театр[10].

Действующие лица[править]

  • Король Треф — бас
  • Принц, его сын — тенор
  • Принцесса Клариче, племянница короля — контральто
  • Леандр, первый министр, король Пик (у Гоцци он был трефовый валет) — тенор
  • Труффальдино, шут — тенор
  • Панталон, приближенный короля — баритон
  • Маг Челий — бас
  • Фата Моргана (у Гоцци звалась просто Моргана) — сопрано
  • Нинетта — сопрано
  • Линетта — контральто
  • Николетта — меццо-сопрано
  • Смеральдина, арапка — меццо-сопрано
  • Фарфарелло, дьявол — бас
  • Кухарка — хриплый бас
  • Церемониймейстер — тенор
  • Герольд — бас
  • Трубач (басовый тромбон)
  • Десять Чудаков (5 теноров, 5 басов), Трагики (басы), Комики (тенора), Лирики (сопрано и тенора), Пустоголовые (альты и баритоны), Чертенята (басы), Медики (тенора и баритоны), Придворные (весь хор), Уроды, Пьяницы, Обжоры, Стража, Слуги, Четыре солдата (без слов)

Премьера[править]

Партитура была принята Чиканским театром сразу, но премьера откладывалась. Спектакль вышел только через два с лишним года, 30 декабря 1921 года[10][6]. Представление исполнялось на французском языке[8].

Эскизы костюмов. Большой театр. Москва. 1927. Художник И. М. Рабинович

Среди исполнителей: Король Треф — Джеймс Фрэнсис, Принц — Хосе Мохика, Клариче — Ирен Павловска, Леандр — Уильям Бек, Челий — Гектор Дюфран, Фата Моргана — Нина Кошиц и др.

Последующие спектакли[править]

Уже через два месяца после премьеры в Чикаго опера была показана на гастролях в Нью-Йорке[11].

А потом она торжественно и с неменьшим успехом входила в репертуары многих музыкальных театров мира.

Такой успех произведения привел к тому, что советские государственные и партийные деятели решили, что опера русского композитора должна прозвучать и на советской сцене. В 1925 году для переговорoв с С. С. Прокофьевым в Париж был направлен высокопоставленный чиновник от советской театральной сферы, постоянный член Художественного совета академических театров Иван Васильевич Экскузович[12] (супруг певиц Леониды Балановской и Розалии Горской). Переговоры прошли успешно.

Впервые на русской сцене опера прозвучала в Ленинграде, Театр оперы и балета (бывшая и нынешняя Мариинка), 18 февраля 1926 г.; над созданием спектакля работали дирижёр Владимир Дранишников, режиссёры С. Э. Радлов и Н. М. Фореггер, балетмейстер В. В. Вайнонен, художник Владимир Дмитриев[13]; среди исполнителей: Труффальдино — И. В. Ершов, Нинетта — Р. Г. Горская[14], Король Треф — М. И. Бочаров, Принц — А. М. Кабанов, Леандр — Г. А. Боссе. Прокофьев сам присутствовал на русской премьере и остался очень доволен[2].

А еще через год представление прошло в Москве, Большой театр, 19 мая 1927 г., под управлением Н. Голованова[8][6], режиссер Алексей Дикий, художник Исаак Рабинович[15]; среди исполнителей: Панталон — А. К. Минеев, Принцесса Клариче — Н. А. Обухова, Нинетта — А. В. Нежданова, Король Треф — В. Р. Петров, Кухарка — В. В. Осипов.

«Любовь к трём апельсинам» в Парижской национальной опере, 2012 г.

В 1933 году опера «Любовь к трём апельсинам» вновь была поставлена в Большом театре.

Постановок оперы было множество. Среди особо известных и успешных:

  • 1968 — Берлин, театр «Комише опер», режиссер В. Фельзенштейн
  • 1974 — Милан, театр «Ла Скала», режиссер Дж. Стрелер
  • 1991 — Мюнхен, режиссер Ю. Любимов
  • 1991 — Санкт-Петербург, Мариинский театр, дирижер Валерий Гергиев
  • 1997 — Москва, Большой театр, режиссер П. Устинов

Опера неоднократно записывалась на аудиодиски. В 1970 году был создан телевизионный фильм по опере совместного производства СССР — Болгария (см. видеоролик в верхней части данной статьи).

Источники[править]

  1. информация о фильме. Любовь к трем апельсинам / Любовта към трите портокала
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Опера «Любовь к трем апельсинам»
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 Гоцци Карло. Любовь к трем апельсинам. 1761
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 Сидорченко Л. История зарубежной литературы XVIII века // Раздел III. ИТАЛЬЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА // ГЛАВА 15. ДРАМАТУРГИЯ ПРОСВЕЩЕНИЯ: ГОЛЬДОНИ, ГОЦЦИ, АЛЬФЬЕРИ
  5. 5,0 5,1 Любовь к трем апельсинам
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 6,6 Опера Сергея Прокофьева «Любовь к трем апельсинам» / The Love for Three Oranges; автор М. Друскин
  7. 7,0 7,1 7,2 ЛЮБОВЬ К ТРЕМ АПЕЛЬСИНАМ
  8. 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 Опера Сергея Прокофьева «Любовь к трем апельсинам» / The Love for Three Oranges; автор А. Гозенпуд
  9. 9,0 9,1 История создания и постановки оперы Сергея Прокофьева «Игрок»
  10. 10,0 10,1 10,2 10,3 10,4 Сергей Прокофьев. Любовь к трем апельсинам // Из истории создания; автор Александр Медведев
  11. 11,0 11,1 L’Amour des trois oranges, opéra de Serguei Prokofiev d’après Carlo Gozzi
  12. ЭКСКУЗОВИЧ Иван Васильевич (Источник: Музыкальная энциклопедия, 1973—1982)
  13. В Мариинке показывают «Любовь к трем апельсинам»
  14. Отечественные певцы. — 2008 // Горская Розалия Григорьевна
  15. Государственный театральный музей им. Бахрушина // Любовь к трем апельсинам (1927)