Циклопедия скорбит по жертвам террористического акта в Крокус-Сити (Красногорск, МО)

Григорий Аркадьевич Марговский

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Григорий Аркадьевич Марговский

Писатель
Григо́рий Арка́дьевич Марго́вский.jpg


Дата рождения
23 февраля 1963 года
Место рождения
Минск, БССР, СССР


Гражданство
СССР, США
Род деятельности
поэт





Григорий Аркадьевич Марговский (род. 23 февраля 1963, Минск) — русский поэт, прозаик, эссеист.

Биография[править]

Родился в семье военнослужащего (о себе пишет: «родился в еврейской семье»[1]). Жил в Минске, посещал диссидентский литературно-философский кружок Кима Хадеева. В 1982 отчислен с 3-го курса Белорусского политехнического института в период очередной антисемитской кампании (см. источник: журнал «Крещатик», 2008 № 4), связанной с назначением нового ректора. В 1983 поступил в Литературный институт им. Горького (на семинар к Евгению Винокурову). После первого курса призван в армию, где отслужил два года рядовым в железнодорожных войсках. В 1990 окончил Литинститут[2]. Печатался в альманахах «День поэзии», «Поэзия», «Истоки», «Тверской бульвар, 25», «Молодая поэзия-89» и «Латинский квартал», в журналах «Смена», «Студенческий меридиан» и «Литературное обозрение», в газетах «Вечерняя Москва», «Собеседник» и «Русский курьер». После семи лет попыток пробиться в журнал «Юность» сумел опубликовать там два своих стихотворения. С 1987 по 1990 был мужем известной поэтессы Анастасии Харитоновой. В перестроечные времена активно участвовал в литературной жизни столицы, в том числе выступал на литературных вечерах, организатором которых был Арво Метс. Переводил для издательства «Художественная литература» стихи болгарского поэта Валери Петрова (по личной рекомендации Давида Самойлова), польских поэтов Литвы — для издательства «Советский писатель», а также белорусского поэта Алеся Рязанова. В 1991 году стал членом писательского сообщества «Апрель», оказывал активное сопротивление черносотенным группировкам. Участвовал в создании газеты «Литературные новости» (совместно с поэтом Эдмундом Йодковским). В 1992 году работал в издательстве «Третья волна» под руководством Александра Глезера, отредактировал том избранных стихотворений Генриха Сапгира. Получив отказ из семи издательств Москвы и Минска, так и не смог выпустить первый сборник. По политическим, а также националистическим мотивам, был единственный вычеркнут поэтом Мариной Кудимовой из списка ста кандидатов в Союз российских писателей (девяносто девять кандидатов приняты списком). В 1993 репатриировался в Израиль. Был охранником, телефонистом, архивариусом, расставлял книги в муниципальной библиотеке Тель-Авива. Был принят в Союз писателей Израиля и зачислен в аспирантуру при кафедре славистики Иерусалимского университета (учиться не смог из-за интриг и недоброжелательства заведующего кафедрой профессора Дмитрия Сигала). В 2000 занял первое место (версия сетевого жюри) по результатам конкурса сетевой литературы «Тенёта-Ринет» в категории «Публицистические очерки, эссе», пятое место в категории «Литературные очерки, эссе». В 2001 эмигрировал в США. Сначала жил в Нью-Йорке, затем в Бостоне. Редактировал и издавал поэтический альманах «Флейта Евтерпы». Публиковался в газете «Новое русское слово», в альманахах «Глагол» (Париж), «Побережье» (Филадельфия), «День Зарубежной Поэзии» (Германия), «День Поэзии» (Москва"), в журналах «Крещатик» (Германия), «Слово/Word» (США), «Кольцо А» (Москва), «Новый журнал» (США), «Северная Аврора» (Санкт-Петербург), «Новая Юность» (Москва), «Лехаим» (Москва), «Эмигрантская лира» (Льеж), «Литературная учеба» (Москва), «Prosodia» (Ростов-на-Дону). В марте 2010 г. подписал обращение российской оппозиции «Путин должен уйти».

Личная жизнь[править]

Женат. Дети: Марианна Рейбо (Марговская Марианна Григорьевна), Марговская Юлия Григорьевна, Зусманович Артем Павлович (при рождении Марговский Артем Григорьевич).

Библиография[править]

Изданы пять поэтических книг: «Мотылек пепла» (Тель-Авив, «Эвтерпа», 1997), «Сквозняк столетий» (Тель-Авив, «Эвтерпа», 1998), «К вам с игрой — игрой игр» (Москва-Владимир, «Транзит Икс», 2008), «Шкатулка рифм» (Москва-Бостон, «Русайенс», 2017), «Тетракатрены» (Москва, «У Никитских ворот», 2021). Написаны два романа: «Сотворение из россыпи» и «Садовник Судеб»[3], а также книга рассказов «Новеллино».

Представлен в «Журнальном зале»
  • Статья «Жеронские провидцы» (Введение в метафизическую историю) была опубликована в журнале «Слово/Word», 2007, № 22 на стр. 50-59 с переводом на английский язык «The farsighted people of Gerona» (An introduction into metaphysical history).
Статьи в «Индоевропейском диктанте»:
  1. «Подкидыш мировой культуры»
  2. «Несколько упражнений по геометрии стиля»
Публикации в других известных журналах:

Стихи Григория Марговского переводились на английский язык поэтами-переводчиками Александром Ситницким, Филиппом Николаевым, Ефимом Соминым, Анатолием Либерманом, Владимиром Бодуновым.

Источники[править]

Ссылки[править]