Матрёшечный верлибр
Матрёшечный верлибр — вариант русского верлибра, предложенный Александром Вепрёвым в 2011 году.
Вепрев определил несколько разновидностей верлибра со множеством флуктуаций, отклонений от наиболее вероятного состояния, и объединил их одним понятием — матрёшечный верлибр.
Форма[править]
Суть формы в том, что в одном тематическом пространстве свободного стиха вмещаются два, три, четыре, а то и шесть-семь-восемь не менее свободных стихов, объединённых общим замыслом повествования. Например: два верлибра в одном верлибре; три-, четыре-, пять- верлибров в одном верлибре или верлибр в двух, трёх, четырёх и так далее верлибрах.
Каждая строфа м. верлибра, как матрёшка, повторяет характерный образ и даже некое сюжетное развитие. Эффект основан на повторах повествования, характерного образа и действия, меняющегося по той или иной причине и доходящего до кульминации.
Принцип строения матрёшечного верлибра вполне соответствует понятию «свободного стиха русского строя», впрочем, как некоторая его особенность или способность к популяции разновидностей и различных его подвидов, имеющее существенное отличие от западно-европейского и американского верлибров[1]. Коллеги и литературные критики также отмечали стремление автора, в том числе и как художника, нетривиально посмотреть на проблему «верлибра» с позиций «формы» и «содержания»[2].
Рассуждая о типологии русского верлибра на страницах научного журнала «Litera», включённого в международную базу Ulrich's Periodicals Directory и в библиографическую базу данных научных публикаций российских учёных (РИНЦ), Вепрёв уточнил, что
матрёшечный верлибр строится по типу цепочной сказки и относится к типу цепочной сказки (кумулятивной сказки, рекурсивной сказки, цепевидной сказки). Также верлибр, в котором диалоги или действия повторяются и развиваются в видоизменённой форме по мере развития сюжета — относится к матрёшечному верлибру. Эффект этих верлибров основан на повторах повествования, характерного образа и действия, меняющегося по той или иной причине и доходящих до кульминации.
История[править]
Если В. Я. Брюсов в начале прошлого столетия, опираясь на изучение западного верлибра, выделил две его разновидности: «свободные стихи французского строя» и «свободные стихи немецкого строя», то Вепрёв в начале XXI века в поиске новых форм, казалось бы, бесформенного верлибра предположил о «свободных стихах русского строя», в которых каждая часть свободного стиха или верлибра может являться самостоятельным произведением.
Первая публикация м. верлибра «Картофельное солнце» состоялась (почти одновременно) в двух толстых журналах «Зинзивер» и «Дети Ра» в конце 2011 года[3]. Вепрёв определил его как Пять верлибров в одном верлибре[4]. Затем в книгах «Картофельное солнце» (2012), «Верлибров лаборатория» (2017), «Матрёшечный верлибр: вариант русского верлибра» (2021) Александр Вепрёв продолжил поиски новой формы русского верлибра, матрёшечной, определив её как стихотворное произведение, написанное верлибром, в которое входят несколько верлибров, объединённых общим замыслом повествования. Например: два верлибра в одном верлибре; три-, четыре-, пять- верлибров в одном верлибре или верлибр в двух, трёх, четырёх и так далее верлибрах)[5][6].
Многие поэты, обращаясь к форме верлибра или работающие в данном направлении, верлибристике, так или иначе, дробили текстовую структуру верлибра на части. Схожая форма матрёшечного верлибра встречается в творчестве Михаила Кузмина, Максимилиана Волошина, Николая Рериха, Леонида Дьяконова, Геннадия Айги и других.
I.
— День начинается!
Верлибр «Начала дней» Л. В. Дьяконов, 1984[7].
В 2020 году А. И. Вепрёв назвал Леонида Дьяконова, наряду с М. Волошиным, одним из первых, кто стоял у истоков зарождения понятия «свободного стиха русского строя», а также одним из немногих, кто интуитивно сформировал и построил форму матрёшечного верлибра (несколько верлибров в одном верлибре), предположив, что данная форма возникла на основе изучения писателем вятского фольклора и происходила в процессе изучения цепочной сказки, повторяющей в развитие сюжета характерный образ.
В 2023 году профессор гуманитарных наук Института русистики Лодзинского университета Анна Беднарчик[8], размышляя о переводах на польский язык произведений Максимилиана Волошина («Пути России. Написание о царях Московских» и др.), ссылаясь на труд А. И. Вепрева, предположила исследовать не только стихотворение, но и „матрёшечный цикл”, цикл стихов или коротких рассказов, связанных между собой матрёшечной структурой или композицией. Что последовательные звенья поэтической цепи, ведущие к осмысленной совокупности информации об авторе, появляются в цикле картин русских правителей. Полагая, что матрёшечный цикл может служить прототипом передаточного числа в творчестве М. Волошина.
Статье «Матрёшечный вариант русского верлибра» был присвоен международный универсальный идентификационный номер DOI (Цифровой идентификатор объекта) — статья представлена российской научной электронной библиотекой «КиберЛенинка»[9].
Статьи о матрёшечном верлибре[править]
- Наталия Лихтенфельд Рецензия на книгу стихов Александра Вепрева «Верлибров лаборатория» / «Литературные известия» № 01 (153), 2018 рус.. reading-hall.ru. Архивировано из первоисточника 2 апреля 2018. Проверено 28 апреля 2021.
- Вепрев А. И. Матрёшечный вариант русского верлибра // «Litera». — 2021. — № 4. — С. 64—92.; DOI: 10.25136/2409-8698.2021.4.35358.
- Anna Bednarczyk Maksymilian Wołoszyn — Wiktor Woroszylski (tłumaczenie z przełożenia).
- Александр Вепрев Матрёшечный вариант русского верлибра: Выбранные места из размышлений о верлибре. С.51-58.; С.54-60. // «Ротонда» — Киров: Издательство «Аверс», №5; №6, 2020. ISBN 2687-0622
- Александр Карпенко Верлибров лаборатория: Верлибры в верлибрах, вепрлибры, афористические верлибры. рус.. www.reading-hall.ru. Архивировано из первоисточника 2 апреля 2018. Проверено 28 апреля 2021.
- Ольга Ефимова «Матрешечный верлибр: вариант русского верлибра». — «Дети Ра», номер 4, 2021.
- Вепрев А. И. — Матрёшечный вариант русского верлибра. Выбранные места из теоретической статьи «От Волошина до Вепрёва». — С. 19-52. // «Гиперборей»: Литературно-художественный альманах. №2 (5). Союз российских писателей. — Тюмень: Тюменский дом печати, 2021. — 338 с. ISBN 978-5-87591-313-6; ISBN 978-5-87591-339-6
- Ольга Денисова Рецензии. Александр Вепрёв, «Верлибров лаборатория» М.: «Издательство Евгения Степанова», 2017. / «Дети Ра» № 7, 2017 рус.. www.reading-hall.ru. Проверено 28 апреля 2021.
- Александр Бубнов «В лаборатории свободного слова» / «Южное Сияние» № 2, 2018 рус.. www.ursp.org. Архивировано из первоисточника 26 июня 2021. Проверено 28 апреля 2021.
- Мар. СӘЛИМ «Александр Вепрёв. Канатсыз кош. Сигез верлибрдан торган ирекле шигырь». — «Тулпар», 2020. (пер. на татарский язык)[10].
Примечания[править]
- ↑ В. Я. Брюсов Наука о стихе. Метрика и ритмика. — М.: Альциона, 1919. — 131 с.; С. 118—121.
- ↑ «Литературные известия», № 05 (145), 2017. Ольга Ефимова: Александр Вепрёв «Верлибров лаборатория»
- ↑ Литературный журнал «Дети Ра», №11, 2011
- ↑ «Дети Ра» № 11, 2011. — Перекличка поэтов Александр ВЕПРЁВ ВО ДВОРЕ: Платан; Картофельное солнце
- ↑ «Независимая газета» 16.06.2021 Пять книг недели. Архивировано из первоисточника 24 июня 2021. Проверено 17 июня 2021.
- ↑ «Prosodia»: У поэта Александра Вепрёва вышла книга о русском верлибре Архивная копия от 9 июля 2021 на Wayback Machine
- ↑ Леонид Дьяконов — «Начала дней». Публикуется по изданию сборника «Встречи: Произведения кировских писателей». Волго-Вятское книжное издательство, 1984
- ↑ Anna Bednarczyk. Researcher, Graduate School for Social Research IFiS PAN
- ↑ «КиберЛенинка»: Вепрев Александр Иванович. Матрёшечный вариант русского верлибра. Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение». «Litera» № 4, 2021. Архивная копия от 28 июля 2021 на Wayback Machine
- ↑ Александр Вепрёв. Канатсыз кош. Сигез верлибрдан торган ирекле шигырь (пер. на татар. яз. Мар. СӘЛИМ) «Тулпар», 2020 рус.. tulpar.rbsmi.ru. Архивировано из первоисточника 1 декабря 2023. Проверено 28 апреля 2021.
Литература[править]
- Александр Вепрев Картофельное солнце: Избранные верлибры. М.: «Вест-Консалтинг», 2012. — 102 с. (Премия журнала «Дети Ра») ISBN 978-5-91865-183-4
- Александр Вепрев Матрёшечный верлибр: вариант русского верлибра. — М.: Издательство Евгения Степанова, 2021. — 180 с. — ISBN 978-5-91865-639-6 (Studia современного русского авангарда)
- Aleksandr Veprev Soarele cartofilor. — Iaşi: Timpul, 2013. — 106 de pagini — Leo Butnaru trad. ISBN 978-973-612-474-7 (рум.)
- Aleksandr Veprev (Rusia) «Hyperion», № 1-2-3, 2013 г., пер. Лео Бутнару (рум.)
- Александр Вепрев Картофка шунды: Быръем верлибръёс = Картофельное солнце: Избранные верлибры. На рус. и в переводе на удм. яз. С. Матвеев, В. Михайлов. (2013)
- Александр Вепрев В двух шагах от журнала «Дети Ра»: Стихотворения. — Журнал «Дети Ра» № 1, 2022.
- «Кенеш (журнал)», №10, 2014. Александр Вепрёв Толэзё сюрес (Верлибры), С. 78-85; портр.; библ. спр.; Перевод В. Михайлова. (удм. яз.)
- «Вятка литературная (альманах)» Свободная форма. Александр Вепрев