Рахель Торпусман
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Рахель Торпусман
- Дата рождения
- 1970
- Место рождения
- Реутов, РСФСР, СССР
- Род деятельности
- филолог, переводчик, журналист
- Отец
- Абрам Торпусман
Рахель Торпусман — литератор[1].
Карьера[править]
В 1988 году переехала на историческую родину.
В 1994 году окончила Иерусалимский университет (по специальности «Лингвистика и античная филология»).
Переводит поэзию с латыни, английского, французского, иврита, идиша и других языков на русский язык. Переводит также на иврит и пишет стихи на русском и иврите.
Труды[править]
- Катулл. 33 стихотворения / Перевод Р.Торпусман. — Иерусалим: Филобиблон, 2001; 2-е издание — 2010.
- Переводы плюс. — М.: Издатель И. Б. Белый, 2015.
- Типология Афанасьева, или Синтаксис личности. — М.: Издатель И. Б. Белый, 2016.
- Блог Р.Торпусман
- Рахель Торпусман на сайте «Век перевода»
- Стихи Катулла
- Сонеты Шекспира
- Переводы из Ури-Цви Гринберга
- «От Катулла до Бялика», статья и переводы. Альманах «Еврейская Старина», № 20 от 6.8.2004
- Переводы из Ури-Цви Гринберга, «Журнальный зал» («Иерусалимский журнал» 2006, № 22)
- Гирш Глик. Гимн еврейских партизан
- Переводы и статьи в журнале «Заметки по еврейской истории»
- Рабби Зрахия бен Ицхак гa-Леви Геронди. Предисловие к книге «Малое Светило»
- Элия Левита. Предисловие к книге Масорет а-масорет («Передача предания»)
- «Три песни в миноре» в переводе Р. Торпусман
Источники[править]
- ↑ Википедия