Речевая формула

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Речева́я фо́рмула — идиома с фиксированным коммуникативным намерением, выражаемым соответствующим высказыванием (например, «поезд ушёл», «старость не радость», «поздно, батя, пить боржоми»)[1].

Особенности[править]

Возникновение понятия «речевая формула» в отечественном языкознании связано с трудами лингвистов A. Н. Баранова и Д. О. Добровольского (1990—2000-е годы)[2].

Традиционно в русской фразеологии класс речевых формул не выделяется, хотя в англосаксонской традиции понятие speech formula широко используется. При этом в отечественной педагогической традиции термин «речевая формула» применяется в практике преподавания русского языка как иностранного и иностранных языков, когда речь идёт об обучении речевому этикету[1].

Типология[править]

Семантически речевые формулы разделяют на шесть групп[1]:

  • идиомы-комментарии, к числу которых относят выражения, функция которых состоит в комментировании нетривиальных аспектов ситуации общения, часто неожиданно возникших (или осознанных) проблем (например, «шутка сказать», «не лаптем щи хлебаем», «лёд тронулся», «за что боролись, на то и напоролись»); в эту группу входят поговорки; к ней примыкают полуавтономные речевые формулы «хоть (ты) тресни», «хоть (ты) убей», которые, в отличие от других комментариев, не являются синтаксически автономными (хотя в речи они склонны к синтаксическому обособлению), а образуют часть структуры сложных предложений типа «Хоть ты тресни, но (а)…»;
  • идиомы-перформативы, к числу которых относят законченные высказывания, передающие фиксированное коммуникативное намерение: например, идиомы-высказывания «вот те (тебе) крест», «зуб даю» реализуют речевой акт клятвы, а идиомы «с богом», «ни пуха ни пера» — речевой акт пожелания; среди идиом-перформативов, которые имеют открытые валентности, выделяют выражения, которые вводят в дискурс речевой акт проклятия: например, «чтоб пусто было», «чтоб руки отсохли»;
  • идиомы — «эмоциональные предохранители», для которых характерно употребление в ситуациях, когда говорящий испытывает определённое эмоциональное напряжение, с целью снять само это напряжение; к ним относятся идиомы, которые выражают удивление (например, «батюшки светы!», «где это видано [где это слыхано]!», «вот те (и) на!», «ёлки зелёные!», «ишь ты!», «интересное кино!», «ну и ну!»), неудовольствие («слов нет [одни эмоции]!», «хорош гусь!») и другие эмоции;
  • формулы ответа, к числу которых относят речевые акты, которые устойчиво воспроизводятся в ответах на некоторые типичные вопросы; часто они указывают на неуместность речевого поведения собеседника (например, «[— Ну?] — Баранки гну»; «[— Откуда?] — От верблюда»; «[— Почему?] — По кочану»; «[— Говорят.] — Кур доят»; «[— Как дела?] — Как сажа бела!»), поскольку представляют собой агрессивную реакцию на реплику собеседника (такие формулы повторяют некоторые фонетические особенности предшествующего акта, что воспринимается как передразнивание); чаще неуместность поведения является следствием нежелания отвечать на предшествующий вопрос;
  • формулы вопроса, большинство из которых является риторическими вопросами; по семантике они представляют оценку определённых аспектов ситуации общения (к примеру, говорящий может оценивать себя («А я что — лысый?»), партнёра по коммуникации («Какая муха тебя укусила?») или обсуждаемую проблему («А был ли мальчик?»));
  • формулы эпистемической модальности, которые связаны с выражением оценки достоверности или недостоверности, уверенности или неуверенности говорящего в сказанном (например, «знамо дело», «ясный перец», «за что купил, за то и продаю»).

Типология речевых формул по семантическому основанию допускает пересечения. Так, идиома «врать готово» в последовательности реплик «[— Честное слово.] — Врать готово» является комментарием, хотя также обладает некоторыми характеристиками формул ответа. При этом, поскольку в данном случае оценивается искренность предшествующего уверения, данную идиому можно рассматривать и как формулу эпистемической модальности. Важно также, что одно и то же выражение может использоваться и как речевая формула, и как неформульная идиома (например, если выражение «ни тпру ни ну» служит для реализации идеи неудачи, то говорят о речевой формуле, если это выражение имеет значении незнания, то говорят о неформульном употреблении)[1].

См.также[править]

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 ЭРЯ, 2023, с. 606—607
  2. Шифрон-Борейко И. Что спорного в феномене речевых формул? // Национально-культурный компонент в тексте и языке: сб. науч. ст. Минск: МГЛУ, 2020. С. 78-83.

Литература[править]

  • Русский язык: Энциклопедия / под общей редакцией А. М. Молдована. — 4-е издание, стереотипное. — Москва: АСТ-ПРЕСС ШКОЛА, 2023. — 912 с.
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Речевая формула», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».