Фералия

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Фералия
Файл:Stele Licinia Amias Terme 67646.jpg
Аббревиатура D.M. в верхней части этого христианского надгробия 3-го века расшифровывается как Dis Manibus, «к духам умерших»
иначеFerālia
ЗначениеУмиротворение душ умерших
ОтмечаетсяРимская империя
Дата21 февраля
ПразднованиеПодношения душам умерших

Фералия (Ferālia) — древнеримский народный праздник[1].

Проводился в честь манов (римских духов мертвых, в частности, душ умерших людей[2]), который приходился на 21 февраля, как писал Овидий во второй книге «Фасты».[1] Этот день знаменовал окончание Паренталий, девятидневного фестиваля (13-21 февраля), посвященного умершим предкам[3].

Римским гражданам предписывалось приносить на могилы умерших предков подношения, которые состояли как минимум из «венков, зерна и немного соли, хлеба, смоченного в вине, и фиалок, разбросанных вокруг»[4]. Допускались и другие подношения, однако умерших умиротворяли только вышеперечисленным[4]. Эти простые подношения мертвым, возможно, появились в Лации благодаря Энею, который вылил вино и разбросал цветы фиалки на могиле своего отца Анхиса[5]. Овидий рассказывает о том, как римляне в разгар войны пренебрегли Фералиями, из-за чего духи усопших в гневе поднялись из могил, завывая и бродя по улицам[4]. После этого случая могилам стали воздавать почести, и жуткие преследования прекратились. В знак всеобщего траура на Фералии были запрещены любые браки, и Овидий призывал матерей, невест и вдов не зажигать свадебных факелов. Магистраты не носили свои знаки отличия[1][6], а любое поклонение богам было запрещено, так как оно «должно быть скрыто за закрытыми дверями храма; ни благовоний на алтаре, ни огня на очаге»[4].

Обряды и традиции[править]

До наших дней не сохранилось никаких народных обрядов[7], однако в этот день, как описывает Овидий, старая пьяная женщина (anus ebria[8]) сидит в кругу с другими девушками и совершает обряд во имя немой богини Тациты[4], которую отождествляют с нимфой Ларой или Лалой[9]. Ритуал заключался в том, что старая женщина тремя пальцами кладет три кусочка ладана под порог, где неизвестно где была закопана мышь. Затем она катает во рту семь черных бобов, обмазывает голову рыбы смолой, накалывает ее бронзовой иглой и жарит на огне. После того как она официально объявляет цель своих действий, как это было принято в греко-римском магическом ритуале, говоря: «Я завязала злобные языки и заклеила недружелюбные рты» (Hostiles linguas inimicaque uinximus ora)[5], она удаляется в состоянии опьянения[4].

Использование черных бобов в ритуале старой женщины может быть связано с обрядами, связанными с другим праздником мертвых в мае, который называется Лемурия[7][10]. Во время Лемурии умершие духи предков, особенно непогребенных, называемые лемуриями, выходят из своих могил и посещают дома, в которых они жили. Тогда необходимо было противостоять непрошеным духам и выманить их из своего дома с помощью определенных действий и песнопений[7]. Согласно Овидию, для выманивания духа из дома использовались, в частности, черные бобы.

«Омыв руки в родниковой воде, он поворачивается, сначала берет черные бобы и бросает их с отвращенным лицом, а бросая, говорит: „Это я бросаю, этими бобами я искупаю себя и свое“. Так он говорит девять раз, не оглядываясь назад: считается, что тень собирает бобы, а сама незаметно следует позади. Он снова прикасается к воде, сталкивает темесанскую бронзу и просит тень выйти из его дома. Сказав девять раз: „Призраки моих отцов, выходите!“, он оглядывается назад и думает, что должным образом выполнил священный обряд.»[10]

Возможно, черные бобы несли в себе коннотацию отпугивания или рассеивания плохого в целом, будь то непрошеные духи, преследующие домочадцев, как на Лемурии, или предотвращение нежелательных сплетен в адрес человека, как в ритуале старой ведьмы на Фералии. Кроме того, в контексте жертвоприношений черные бобы похожи на черных животных, используемых в жертвоприношениях «хтоническим божествам»[3].

Выбранные Овидием слова «hostiles linguas» и «inimicaque ora» подразумевают, что ритуал предназначен для пресечения сплетен о репутации девушки[5]. Сплетни такого рода и их последствия являются поводом для объяснения, которое предлагает Овидий, праздника Dea Tacita, который проводился в тот же день, что и Фералия[5]. Затем Овидий рассказывает историю, объясняющую происхождение Dea Tacita, начиная с необузданного влечения Юпитера к нимфе Ютурне. Ютурна, зная о желании Юпитера, спряталась в лесу Хейзелвуд и нырнула в воды своих сестер[4]. Тогда Юпитер собрал всех нимф Лации и попросил их помощи в поимке Ютурны, сказав: «Твоя сестра сама себя обманывает, уклоняясь от своего преимущества — связи с высшим богом. Береги нас обоих. То, что доставит мне огромное удовольствие, будет в интересах твоей сестры. Задержи ее бегство на берегу реки, чтобы она не прыгнула в ее воды.» Одна из оповещенных нимф, Лара, не удержала язык за зубами и предупредила Ютурну о необходимости бежать. Кроме того, она обратилась к жене Юпитера Юноне со словами: «Твой муж любит нимфу Ютурну»[4]. В результате Юпитер в гневе вырывает Ларе язык и вызывает Меркурия, чтобы тот сопроводил ее в подземный мир. Во время этой миссии Меркурий возжелал Лару и совокупился с ней, породив близнецов. Эти близнецы становятся Ларами, стражами перекрестков, которые охраняют город Рим[4].

Похожие праздники в других культурах[править]

Источники[править]

  1. 1,0 1,1 1,2 Dumézil, Georges. Archaic Roman Religion. с. 366.
  2. Brill’s New Pauly. «Di Manes.»
  3. 3,0 3,1 Brill’s New Pauly. «Dead, cult of the.»
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 4,6 4,7 4,8 Ovid. Fasti, Book II.
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 Littlewood. Latomus, с. 922
  6. Brill’s New Pauly. «Parentalia.»
  7. 7,0 7,1 7,2 Dumézil. Archaic Roman Religion. с. 367
  8. Cokayne. Experiencing Old Age in Ancient Rome. с. 145
  9. Brill’s New Pauly. «Tacita.»
  10. 10,0 10,1 Ovid. Fasti, Book V.

Литература[править]

  • Antoni, Silke (Kiel). «Tacita.» Brill’s New Pauly. Antiquity volumes edited by Hubert Cancik and Helmuth Schneider. Brill, 2009. Brill Online. University of California UC Santa Barbara CDL. 31 July 2009
  • Baudy, Gerhard (Konstanz). «Parentalia.» Brill’s New Pauly. Antiquity volumes edited by Hubert Cancik and Helmuth Schneider. Brill, 2009. Brill Online. University of California UC Santa Barbara CDL. 31 July 2009
  • Cokayne, Karen. p.145. Experiencing Old Age in Ancient Rome. Routledge, 2003.
  • Dumézil, Georges. Archaic Roman Religion. Vol 1. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1966. 2 vols.
  • Littlewood, J. R. «Ovid among the Family Dead: the Roman Founder Legend and Augustan Iconography in Void’s Feralia and Lemuria.» Latomus. 60 (2003): 916—935.
  • Ovid. Ovid’s Fasti. Trans. Betty Rose Nagle. Indianapolis: Indiana University Press, 1995.
  • Prescendi, Francesca (Genf). «Manes, Di.» Brill’s New Pauly. Antiquity volumes edited by Hubert Cancik and Helmuth Schneider. Brill, 2009. Brill Online. University of California UC Santa Barbara CDL. 31 July 2009
  • S.LU.; von Lieven, Alexandra (Berlin); Prayon, Friedhelm (Tübingen); Johnston, Sarah Iles (Princeton); Doubordieu, Annie (Paris); Jastrzebowska, Elisabeth. «Dead, cult of the.» Brill’s New Pauly. Antiquity volumes edited by Hubert Cancik and Helmuth Schneider. Brill, 2009. Brill Online. University of California UC Santa Barbara CDL. 31 July 2009
Ruwiki logo.png Одним из источников этой статьи является статья в википроекте «Рувики» («Багопедия», «ruwiki.ru») под названием «Фералия», находящаяся по адресу:

«https://ru.ruwiki.ru/wiki/Фералия»

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.
Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?»