Циклопедия скорбит по жертвам террористического акта в Крокус-Сити (Красногорск, МО)

Цыплёнок жареный (песня)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Борис Рубашкин Цыплёнок жареный
Аркадий Северный Цыпленок жареный
Цыпленок жареный (народная)

«Цыплёнок жареный» — народная песня городского фольклора.

Язык: русский.

Песня появилась не раньше 1918 года[1], то есть сразу после Октябрьской революции 1917 года.

Авторы неизвестны.

Существует мнение, что мелодия была сочинена кем-то раньше, а потом использовалась для новой версии про цыпленка[1]. Однако этот факт досконально и точно неопределен и является предположением.

Общая информация[править]

В некоторых вариантах песни упоминается Невский проспект, поэтому ее относят к циклу Петроградского фольклора. Так во всяком случае считает исследователь жанра Фима Жиганец (Александр Сидоров) в книге: Здравствуй, моя Мурка!: Лучшие блатные и уличные песни / Сост., предисл. и коммент. А. А. Сидорова. — М.: ПРОЗАиК, 2010. Сб 30[1].

Тем не менее, есть и другие мнения. Фольклорист Сергей Неклюдов в статье «Цыпленок жареный, цыпленок пареный…» (2005 г.) пишет, что, несмотря на бытование вариантов с Невским проспектом, песня, скорее всего, возникла в Москве[2]. В приведенных им архаичных версиях упоминаются Тверская улица, памятник Пушкину, а также заявление цыпленка: «Я не советский, я не кадетский, я просто вольный анархист!» (весной-летом 1918 года чекисты разгромили и разоружили московских анархистов — «черную гвардию», якобы «за разгул бандитизма», — и об этом в апреле 1918 года оператор Петр Новицкий снял первый советский документальный фильм «Разоружение анархистов»)[1].

Песня считается детской, хотя это не так[3][4][2]. Детской она считается, по-видимому, из-за главного героя -цыпленка, типичного персонажа сказок. Но в данном случае цыпленок жареный и пареный, то есть явно с использованием жаргонных выражений.

Песня отображает ситуацию начала советской власти, разрухи, экономического перелома, революционного беспредела, когда бандиты и представители новой власти вполне отождествлялись друг с другом. Это песня времен «военного коммунизма» (1917—1921 гг.) и отражает его реалии: чекистский террор, облавы, обыски и вымогательства[1].

Песня существует в многочисленных вариантах. Вот два из них:

Цыпленок жареный,
Цыпленок пареный
Пошел по Невскому гулять.
Его поймали,
Арестовали,
Велели паспорт показать.
 — Я не советский,
Я не кадетский,
А я куриный комиссар -
Я не расстреливал,
Я не допрашивал,
Я только зернышки клевал!
Но власти строгие,
Козлы безрогие,
Его поймали, как в силки.
Его поймали,
Арестовали
И разорвали на куски.
Цыпленок жареный,
Цыпленок пареный
Не мог им слова возразить.
Судьей задавленный,
Он был зажаренный…
Цыпленки тоже хочут жить!
(сборник: Блатная песня. М., Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002)[1]
Цыплёнок жареный.
Цыплёнок пареный
Пошёл по улице гулять.
Его поймали,
Арестовали,
Велели паспорт показать.
Паспорта нету -
Гони монету.
Монеты нет — снимай пиджак,
Цыплёнок жареный,
Цыплёнок пареный -
Цыплёнка можно обижать.
Паспорта нету -
Гони монету.
Монеты нет — снимай штаны.
Цыплёнок жареный.
Цыплёнок пареный -
Штаны цыплёнку не нужны.
 — Я не советский,
Я не кадетский,
Я не партийный большевик!
Цыпленок жареный.
Цыплёнок пареный,
Цыплёнок тоже хочет жить.
Он паспорт вынул,
По морде двинул,
Ну а потом пошёл в тюрьму.
Цыплёнок жареный,
Цыплёнок пареный,
За что в тюрьму и почему?
Цыплёнок жареный,
Цыплёнок пареный —
Цыплёнки тоже хочут жить!
Его схватили,
Остановили,
Велели паспорт предъявить.
(запись текста: предположительно 1950-60е гг.)[4]

Версий существует огромное количество[2]; в них злополучный цыпленок гулял и по Невскому, и по другим улицам, и по берегу речки… И где он только ни побывал, и что с ним только ни происходило… В одном из вариантов, датированном 1963 годом, цыплёнок цепляется за трамвай, погибает и даже «улетает в Божий рай»[4].

О популярности песенки говорят факты ее многочисленного использования. Первое упоминание — в романе Алексея Толстого «Похождения Невзорова, или Ибикус» (написан в 1924—1925 гг.; время действия — Москва, 1919 год, причем сам Толстой покинул Москву в 1918-м, а в 1919-м через Украину и Одессу эмигрировал)[1]. По сюжету романа спекулянта хватают и сажают в тюрьму:

— Анархист? — спросил левый из сидевших у стены.
— Боже сохрани. Никакой я не анархист. Я просто — мелкий спекулянт.
— Цыпленок пареный, — сказал правый у стены, с ввалившимися щеками.

Следующее упоминание — в романе генерала Петра Краснова «От двуглавого орла к красному знамени» (1921) песню поет девочка-эмигрантка в марте 1920 года на Принцевых островах в Мраморном море, куда удалось эвакуировать часть белогвардейцев при Новороссийской катастрофе Деникина[1].

С тех пор цитаты из песни появлялись в произведениях Ильи Эренбурга «Жизнь и гибель Николая Курбова» (1923, действие происходит во времена военного коммунизма); Григория Белых и Леонида Пантелеева «Республика ШКИД» (1926, издана в 1927), где время действия — осень 1923 года (уже эпоха НЭПа), Петроград, песню поет воспитанник ШКИД Янкель (его прототипом был Григорий Белых); В. В. Маяковского в поэме «Хорошо!» («Нас не трогайте, мы цыпленки»), 1926 г.[5], и т. д. Причем «цыпленок» приобрел явную социальную идентичность — обыватель, жаждущий простой спокойной жизни, далекий от революционного пафоса[1].

Затем к цитированию песни подключился кинематограф. В фильме Григория Козинцева и Леонида Трауберга «Выборгская сторона» (1938 г.) — в финальной части кинотрилогии о революционере Максиме, под оркестр с «Цыпленком» идет демонстрация анархистов в дни Октябрьского переворота и песню поет «свободный анархист Платон Дымба» (артист Михаил Иванович Жаров[6][7]), «король санкт-петербургского бильярда», бывший конторщик, сидя в жилище солдатки Евдокии Козловой с эсером Ропшиным («Ропшин» — литературный псевдоним Бориса Савинкова). В фильме «Александр Пархоменко» (1942 г.) песня звучит в исполнении моряков-анархистов на бронепоезде «Анархия», время действия — начало Гражданской войны. В кинофильме «Свадьба в Малиновке» (1967) «Цыпленка» напевает Рыжая из банды атамана Грицая Таврического, одевая Катю к свадьбе, время действия — лето 1920 года.

Мелодия использовалась Шостаковичем в оперетте «Москва, Черёмушки»[8].

Подобной популярностью вряд ли может похвастать какая-либо еще песня. Пожалуй, только еще песни «Большая крокодила» и «Чижик-пыжик».

Песня «Цыплёнок жареный» — это неофициальное искусство, песня считалась блатной и, несмотря на огромнейшую известность официально на эстраде в СССР не исполняемой, — исключение: только рестораны времен НЭПа, где она звучала в исполнении вокалистов. А использование этой песни в кинофильмах и спектаклях лишь указывало на социальный типаж и классового врага. «Цыплёнок жареный» передавался из поколения поколению устно, как и положено настоящему произведению народного творчества. Русские эмигранты увезли эту песню с собой, и она сохранилась в других странах в непритязательных репертуарах русских ресторанных исполнителей.

Лишь с падением советской власти песня обрела и официальный статус. С тех пор появились и новые её варианты о похождениях незадачливого цыпленка[4].

Песня популярна и за рубежом. В Японии существует плагиат песни от группы The Peanuts, под названием Koi no Fuga.[9]

Источники[править]