Макгиннесс, Фрэнк
Фрэнк Макгиннесс (англ. Frank McGuinness; [Нет даты!]) — ирландский писатель, драматург, поэт и переводчик. Известен как автор оригинальных пьес, среди которых «Фабричные девушки», «Наблюдайте за сыновьями Ольстера, марширующими к Сомме», «Тот, кто присмотрит за мной» и «Кухня Долли Уэст». Также получил признание за адаптации классических произведений, включая переводы пьес Расина, Софокла, Ибсена, Гарсиа Лорки и Стриндберга.
Биография[править]
Макгиннесс родился в городе Банкрана на полуострове Инишоуэн в графстве Донегол, Ирландия. Получил местное образование, затем учился в Университетском колледже Дублина, где изучал английский язык и медиевистику до уровня аспирантуры.
Впервые привлёк внимание пьесой «Фабричные девушки». Репутацию драматурга закрепила пьеса о Первой мировой войне «Наблюдайте за сыновьями Ольстера, марширующими к Сомме», поставленная в дублинском Театре Аббатства и на международных сценах. Постановка в театре Хэмпстед принесла ему известность и вызвала обсуждение его ирландского католического происхождения. Пьеса получила множество наград, включая премию London Evening Standard самому многообещающему драматургу и Мемориальную премию Кристофера Юарта-Биггса. Макгиннесс также создавал новые версии классических драм, включая произведения Генрика Ибсена, Антона Чехова и Еврипида, адаптируя буквальные переводы других авторов[1]. Кроме того, он написал сценарий к фильму «Танцы во время Луназы», адаптировав пьесу Брайана Фрила.
Первый поэтический сборник Макгиннесса, «Бутерстаун», был опубликован в 1994 году. Несколько его стихотворений были записаны Марианной Фейтфулл, включая «Электру», «После прекращения огня» и «Свадьбу».
Ранее Макгиннесс читал лекции по лингвистике и драме в Ольстерском университете, по медиевистике в Университетском колледже Дублина и по английскому языку в Национальном университете Ирландии в Мейнуте. Затем он был писателем-резидентом в Университетском колледже Дублина, после чего был назначен профессором творческого письма в Школе английского языка, драмы и кино[2]. Занимал должность профессора творческого письма в Университетском колледже Дублина с 2007 года по 2018 год. Опубликовал шесть поэтических сборников и два романа.
Оригинальные пьесы[править]
Одноактная пьеса «Стеклянный бог», написанная Макгиннессом для театральной труппы Platform Group Theatre, была впервые показана в театре Lourdes Hall в Дублине в 1982 году. Она была одной из трёх одноактных пьес, представленных под общим названием «Шрапнель».
Первая полнометражная пьеса Макгиннесса, «Фабричные девушки», также была впервые показана в 1982 году. В ней рассказывалось о группе работниц из небольшого городка в Донеголе, которым грозило увольнение. Макгиннесс объяснял, что его вдохновили «женщины в моей семье»[3]. Критики отмечали её «временные рамки со среды по воскресенье» в связи с католической символикой, что указывает на то, что это «пьеса о страстях». «Когда я писал „Фабричных девушек“, — объяснял Макгиннесс, — я отчаянно хотел донести до зрителей ощущение, что я происхожу из сложной среды, [потому что] я происхожу из среды, где язык очень опасен, где язык очень многослоен».
Вторая пьеса Макгиннесса, «Наблюдайте за сыновьями Ольстера, марширующими к Сомме», была впервые поставлена в 1985 году. Пьеса о группе протестантских солдат в Первой мировой войне не имела политического замысла, но, по словам драматурга, была вдохновлена «великой историей». Пьесу описывали как «театр призраков», где «сообщество представлено как призрачное»[4].
Следующая пьеса, «Невинность», была посвящена художнику Караваджо. Она получила название от одной из его картин, «Жертвоприношение Исаака», повествующей о библейской истории отца, чья вера подвергается испытанию просьбой Бога убить своего сына. На картине овца наблюдает за готовящимся жертвоприношением и выглядит потрясённой человеческой жестокостью. Макгиннесс был вдохновлён «этой невинной овцой», которая в конце истории будет принесена в жертву вместо ребёнка. «Только Караваджо вспомнил бы об овце» в этой истории, говорит Макгиннесс.
Его следующая пьеса, «Карфагеняне», премьера которой состоялась в 1989 году, была посвящена событиям Кровавого воскресенья в Северной Ирландии. В 1972 году в Дерри британские солдаты открыли огонь по безоружным мирным жителям, участвовавшим в марше против интернирования, и убили 14 человек. Макгиннесс описывал «Карфагенян» как «Мою пьесу о католическом воображении…», заявляя, что «ключевое слово в [пьесе] — слово „возможно“». Утверждалось, что «Карфагенян» следует рассматривать в первую очередь «в рамках переводов и адаптаций древнегреческой трагедии в ирландском театре 1980-х и 1990-х годов». Ряд критиков предполагали, что Ибсен оказал главное влияние на пьесы Макгиннесса, что подтверждается самим писателем, который также объяснял, что «… есть, конечно, и другое влияние, влияние Шекспира…». Именно это влияние послужило толчком к созданию «Карфагенян» и «Наблюдайте за сыновьями Ольстера, марширующими к Сомме». По словам самого автора: «Я решил, ладно, давайте возьмём единорога за рог и посмотрим, что получится». Макгиннесс заявлял, что «хотел создать пятиактную шекспировскую пьесу» и использовать «повествование так, как, я надеюсь, никто раньше не делал».
«Тот, кто присмотрит за мной», впервые поставленная в 1992 году, — это пьеса о кризисе с заложниками в Ливане в 1986 году. Это трагикомедия, исследующая отношения между тремя заложниками: американцем, ирландцем и англичанином. Несмотря на их различное происхождение и убеждения, пьеса стирает их различия и выводит на первый план общую человечность, на которую они опираются, чтобы справиться с ужасами и неопределённостью своего заключения. В предисловии к сборнику пьес Макгиннесс объясняет: «В своей основе эти пьесы сосредоточены вокруг ритуалов и необходимости нарушать ритуал. […] В своём трезвом плену Эдвард, Майкл и Адам устраивают дикую вечеринку, каким-то образом зная, что это поминки. После этих столкновений ничто не будет прежним. Комедия процветает на переменах. Я полагаю, эти пьесы о переменах. Комедии ли они? Когда они хотят ими быть».
Действие пьесы «Кухня Долли Уэст», премьера которой состоялась в 1999 году, происходит во время Второй мировой войны в Банкране. Это время в Ирландии эвфемистически называли «Чрезвычайным положением». Главная тема пьесы «… была связана с гигантским горем в моей жизни, а именно со смертью моей матери». Это было сутью истории, потому что, как объяснял Макгиннесс, когда умирает мать, «дети должны повзрослеть».
Пьеса «Золотые врата», премьера которой состоялась в 2002 году, была заказана Театром Гейт в Дублине в честь его юбилея. Театр был основан Михалом Мак Лиаммуром и Хилтоном Эдвардсом, и пьеса посвящена им."Золотые врата" рассматривают последние дни Мак Лиаммура, потому что Макгиннесс хотел написать «что-то более тёмное и странное» и менее предсказуемое об этих двух пионерах театра.
Премьера пьесы «Приехал цыган верхом» состоялась в 2007 году. Она задаёт вопрос: «как пережить величайшую потерю, потерю ребёнка…», чтобы прийти к выводу, что «ты не выздоравливаешь, но учишься с этим жить»[5].
Пьеса «Висячие сады», премьера которой состоялась в 2007 году, посвящена болезни Альцгеймера и её разрушительному воздействию на больных и окружающих их людей. Макгиннесс объяснял: «Я надеюсь, что зрители будут смеяться. И что они будут шокированы. Я стараюсь дать им нечто большее, чем они ожидают»[6]. Один из рецензентов заявил, что пьеса «удерживает нас, трогает нас, тревожит нас».
Адаптации[править]
Макгиннесс известен своими адаптациями пьес. Он адаптировал классические произведения Софокла, Жана Расина, Генрика Ибсена, Мольера, Валье-Инклана, Федерико Гарсиа Лорки, а также короткие произведения Стриндберга и Пиранделло, рассказ Джеймса Джойса и романы Стокера и Дю Морье. Критики отмечали его способность извлекать первозданную силу из классической греческой драмы. Иногда он допускает заметные вольности в своих адаптациях, чтобы усилить характеристику персонажей[7]. Некоторые из этих вольностей вызывали споры. В целом адаптации Макгиннесса были признаны переработками, которые «вдыхают жизнь» в оригиналы[8].
Поэзия[править]
Фрэнк Макгиннесс начал свою писательскую карьеру как поэт. Будучи студентом университета, он объяснял: «Я послал несколько стихотворений в „Irish Press“, и замечательный [главный редактор] Дэвид Маркус написал мне в ответ: [']Я собираюсь их опубликовать['], и „Вы — писатель“. Он не знал, что он высвобождает, но это было началом. Потрясающая вещь, которую можно сказать, когда тебе 20 или 21 год. И я пошёл дальше». «Бутерстаун» (1994 год) уходит корнями в одноимённый город; «Каменный кувшин» (2003 год) — это последовательность из шестидесяти сонетов; «Дульсе» (2008 год) берёт своё название от латинского слова, означающего «сладкий», которое также является названием съедобных водорослей, используемых в Ирландии. В целом поэтический стиль Макгиннесса характеризуется использованием чётких, твёрдых нерифмованных строк, призванных отдаваться эхом в сознании слушателя или читателя. Стихотворения часто стремятся организовать эмоции и иногда представляют собой глубокие психологические зарисовки. Они касаются отношений, событий и значимости повседневности. Стихотворения — это снимки, часто вдохновлённые личным опытом, но иногда созданные для дополнения или помощи в обрисовке вымышленных персонажей для его пьес[9]. Один критик утверждал, что поэтическое творчество Макгиннесса характеризуется «опорой на драматический монолог и интенсивным лиризмом»[10]. Мемориальный сад в Университетском колледже Дублина, спроектированный в форме круга, украшен резным камнем с коротким стихотворением, написанным Фрэнком Макгиннессом для этого места: «Эта тишина круглая / Как и память, / говорят они».
Художественная литература[править]
Первый роман Фрэнка Макгиннесса, «Аримафея», был опубликован в 2013 году. Его описывали как «историю спасения»[11]. Действие книги происходит в деревне в Донеголе в 1950 году, регистрируя эффект от прибытия итальянского художника, который «приехал из-за границы и… говорил дико смешно»[12]. История, рассказанная с точки зрения различных персонажей, вдохновлена историческим итальянским художником, которому было поручено написать стояния Крестного пути в католической церкви Банкраны в 1900-х годах. Макгиннесс написал книгу в качестве исследования для своей пьесы «Висячие сады», но никогда не думал, что она будет опубликована как роман. Сюжет пьесы повествует о романисте, который заболевает болезнью Альцгеймера и постепенно теряет контроль над своим разумом; чтобы лучше понять персонажа, Макгиннесс решил попытаться написать роман, который мог бы написать этот человек, и результатом стала «Аримафея». В дополнение к этой работе Макгиннесс также провёл другие исследования для пьесы, взяв интервью у людей, имеющих опыт общения с пожилыми родителями, страдающими болезнью Альцгеймера[6]. В то время как один рецензент утверждал, что «в истории ирландской художественной литературы нет ничего подобного [этому роману]», другой заявил, что «Аримафея» — это «отчётливо ирландская книга, в которой отголоски Джойса соперничают с отголосками Мартина О Кайня». Многие комментаторы отмечали, что этот хоровой роман, рассказанный в серии монологов, эффективно использует опыт Фрэнка Макгиннесса в театре, включая его способность передавать индивидуализированные голоса. Его опыт поэта также мог иметь значение для инвестиций «Аримафеи» в внушение как метод и молчание как идею. «Окончательный эффект» романа, как выразился один рецензент, «заключается в том, чтобы заставить читателя задуматься о тех голосах, которые ещё не услышаны, и о личных страданиях, которыми никогда не делятся»[13].
Второй роман Фрэнка Макгиннесса, «Дровосек и его семья», опубликованный в сентябре 2017 года, повествует о последних днях Джеймса Джойса в Цюрихе[14]. Роман состоит из четырёх частей, монологов Джеймса, его партнёрши Норы, их дочери Лючии и сына Джорджио, которым даны имена персонажей из пьесы Джойса «Изгнанники». На презентации книги исследователь творчества Джойса профессор Энн Фогарти рассказала о своём удивлении, когда открыла книгу и встретила голос Джорджио Джойса, фигуры, которой пренебрегали исследователи Джойса. Фогарти сказала, что роман Макгиннесса «освободил» семью Джойса от историографов и биографов, и описала книгу как «мудрую и остроумную»[15]. На презентации Фрэнк Макгиннесс объяснил, что попал под чары Джойса в молодости, когда услышал, как Джони Митчелл читает первые полторы страницы из романа «Портрет художника». «Дровосек и его семья» примечателен также тем, что намеренно изменяет исторические факты. Сосредоточившись на семье Джойса, книга также включает портрет ирландского драматурга Сэмюэля Беккета, друга Джойсов.
Короткая проза[править]
Макгиннесс опубликовал ряд рассказов. Рассказ «Паприка» 2014 года появился в сборнике новых рассказов ирландских писателей. «Паприка» — это история об убийстве, в центре которой недовольный, психически неуравновешенный оперный белый тенор, который в настоящее время играет роль Отелло в опере, используя блэкфейс. История рассказывается через «напыщенный голос» главного героя, «который колеблется между грандиозностью и отчаянием». Построенное как плавный, но застенчивый монолог, произведение имеет различные уровни ассоциаций, включая ниспровержение — или обновление — сюжета пьесы Шекспира «Отелло», исследование исполнения идентичности и препарирование «логики» неравенства, а также использование «осколков детства», чтобы «пронзить повествование необычным и заставляющим задуматься [образом]».
В 2018 году Макгиннесс опубликовал свой первый сборник короткой прозы «Паприка», состоящий из двенадцати рассказов. Он опубликован издательством Brandon, импринтом The O’Brien Press в Дублине[16]. Рассказы описывались как «шумные и возмутительные, [склонные] изображать неуверенных в себе, неуравновешенных людей, которые оказываются на неправильной стороне комфортной жизни. Поразительный сборник».
Опера[править]
Первым оперным либретто Фрэнка Макгиннесса стали «Фиванцы», поставленные в 2014 году в Английской национальной опере в Лондоне. Опера представляет собой версию трилогии пьес Софокла. Написать либретто его пригласил композитор Джулиан Андерсон. Адаптация этого значительного объёма работы в единую историю продолжительностью 100 минут была сложной задачей. Вспоминая свои первые разговоры с композитором, Макгиннесс объяснял: «Первое, что я сказал, было: я знаю, что это должно быть намного, намного короче. Мы посмотрели на двухстраничную речь. „Я могу сократить это до шести строк“, — сказал я ему — и затем сделал именно это»[17]. Фиванская трилогия, включающая «Царь Эдип», «Эдип в Колоне» и «Антигону», иногда исполнялась как хронологически упорядоченный спектакль из трёх пьес. Для своей версии Макгиннесс принял решение изменить традиционный порядок в истории. Он объяснял, что «я всегда думал, что помещение [пьесы „Антигона“] в конец вечера заметно её обделяет. Хотя это заключительная часть трилогии, она никогда не ощущается как конец; на самом деле, она почти ощущается так, как будто её написал другой автор»[17]. Хотя некоторые критики не одобрили эту замену, они всё же описали оперу как «определённо впечатляющую».
Приоритетом Макгиннесса при создании либретто было сделать оригинальный текст доступным для современной аудитории. «Я пытаюсь сделать это доступным, — заявлял Макгиннесс, — и написать как можно более красивый текст для певцов. И это то, чем, я думаю, они являются, эти истории, которые преследовали нас: они — нечто прекрасное, нечто жестокое, и красота и жестокость смешиваются друг с другом»[17]. Оригинальная трилогия «почитается как основополагающий документ западной цивилизации», и одним из главных достижений этой «ослепительной новой оперы», как отметил рецензент, было то, что «она разрушает это калечащее благоговение и представляет драму заново»[18].
Один рецензент подчеркнул тот факт, что «Макгиннесс свёл пьесы Софокла к последовательности очень коротких, простых строк, которые легко услышать, когда они поются через зрительный зал», и что «музыка Андерсона заполняет эмоциональное пространство вокруг этих строк», чтобы прийти к выводу, что «[н]есмотря на всю древность своих корней, „Фиванцы“ могут указывать на будущее оперы»[19]. Другой рецензент заявил, что Фрэнк Макгиннесс «предоставил то, что кажется в высшей степени подходящим для постановки, элегантным сжатием драмы», и что опера в целом предлагает «[п]ревосходную уверенность письма, металлическую по замыслу, но подкреплённую новым гармоническим богатством».
Кино и телевидение[править]
Макгиннесс написал ряд сценариев для фильмов. Его сценарий для фильма «Танцы во время Луназы» (реж. Пэт О’Коннор, 2005 год) был адаптацией одноимённой пьесы Брайана Фрила. «Самая значительная трансформация пьесы» в этом фильме, как отметил один критик, — это перенос определяющей сцены танца с конца первого акта в конец истории, что «раскрывает определяющий принцип фильма: он превращает память в ритуал»[20]. Макгиннесс также был автором оригинального сценария для «Разговора ангелов», киноверсии запрещённого романа Кейт О’Брайен «Мэри Лавель», хотя сценарий был значительно изменён в финальной постановке[21].
Обсуждая своё детство, Макгиннесс объяснял, что, хотя в то время, когда он рос, вокруг не было книг, помимо газет, у них было «телевидение, которое является великим ниспровергателем, прекрасным, прекрасным (sic) источником развлечений в то время». Его телевизионные фильмы включают «Скаута» (1987 год), снятого Дэнни Бойлом, о скауте футбольной команды «Манчестер Юнайтед» в Северной Ирландии, и «Песню для Дженни» (2015 год), адаптированную по одноимённой книге Джули Николсон, о последствиях исламистских террористических взрывов в Лондоне в 2005 году. Макгиннесс также был сценаристом новаторского телевизионного фильма «Короткое пребывание в Швейцарии» (2009 год). Кроме того, Макгиннесс написал сценарии для ряда документальных фильмов для телевидения, включая «Мессию XXI» (RTÉ, 2000 год), посвящённого премьере оратории Генделя «Мессия» в Дублине в 1791 году, и «С днём рождения, Оскар Уайльд» (RTÉ, 2004 год), посвящённого ирландскому писателю.
Награды и почести[править]
- 1985 год — премия London Evening Standard «Самому многообещающему драматургу» за пьесу «Наблюдайте за сыновьями Ольстера, марширующими к Сомме»
- 1985 год — Премия Руни по ирландской литературе за пьесу «Наблюдайте за сыновьями Ольстера…»
- 1985 год — Стипендия Совета по искусству за пьесу «Наблюдайте за сыновьями Ольстера…»
- 1985 год — Премия Харви за лучшую пьесу за пьесу «Наблюдайте за сыновьями Ольстера…»
- 1985 год — Челтнемская литературная премия за пьесу «Наблюдайте за сыновьями Ольстера…»
- 1986 год — Премии London Fringe за лучшую пьесу и лучшему драматургу-новичку на Fringe за пьесу «Наблюдайте за сыновьями Ольстера…»
- 1986 год — Премия Plays and Players самому многообещающему драматургу за пьесу «Наблюдайте за сыновьями Ольстера…»
- 1987 год — Премия мира Юарта-Биггса за пьесу «Наблюдайте за сыновьями Ольстера…»
- 1990 год — Пражская международная телевизионная премия за фильм «Курятник»
- 1992 год — Премия Кружка театральных критиков Нью-Йорка за пьесу «Тот, кто присмотрит за мной»
- 1992 год — Премия Гильдии писателей за лучшую пьесу за пьесу «Тот, кто присмотрит за мной»
- 1992 год — Премия Independent Sunday за лучшую пьесу года за пьесу «Тот, кто присмотрит за мной»
- 1992 год — Номинация на премию Оливье за пьесу «Тот, кто присмотрит за мной»
- 1992 год — Номинация на премию Тони за пьесу «Тот, кто присмотрит за мной»
- 1992 год — Литературная премия Ирландского фонда
- 1996 год — Премия Тони за лучшее возобновление за пьесу «Кукольный дом»
- 1997 год — Французский Орден Искусств и литературы
- 1999 год — Номинация на премию Оливье за лучшую новую пьесу за пьесу «Кухня Долли Уэст»
- 2010 год — Номинация на премию BAFTA за лучшую одиночную драму за фильм «Короткое пребывание в Швейцарии»[22]
- 2014 год — Ирландская премия ПЕН-клуба[23]
- 2019 год — Премия ирландской диаспоры имени Типа О’Нила
- 2019 год — Медаль Улисса Университетского колледжа Дублина
Список произведений[править]
Пьесы[править]
- «Стеклянный бог» (англ. The Glass God, Platform Theatre Group, Дублин, 1982 год)
- «Фабричные девушки» (англ. The Factory Girls, Театр Аббатства, Дублин, 1982 год)
- «Пограничье» (англ. Borderlands, TEAM Educational Theatre Company, 1984 год)
- «Собиратели» (англ. Gatherers, TEAM Educational Theatre Company, 1985 год)
- «Ледибэг» (англ. Ladybag, Театр Дамер, Дублин, для Дублинского театрального фестиваля, 1985 год)
- «Бэгледи» (англ. Baglady, Театр Аббатства, Дублин, 1985 год)
- «Наблюдайте за сыновьями Ольстера, марширующими к Сомме» (англ. Observe the Sons of Ulster Marching Towards the Somme, Театр Аббатства, 1985 год; Театр Хэмпстед, Лондон, 1986 год)
- «Невинность» (англ. Innocence, Театр Гейт, Дублин, 1986 год)
- «Времена в нём» (англ. Times in It, сцена Пикок Театра Аббатства, Дублин, 1988 год: тройная программа, состоящая из «Корми деньги и пусть они приходят», «Невесты Ледибэг» и «Плоть и кровь»)
- «Карфагеняне» (англ. Carthaginians, Театр Аббатства, 1988 год; Хэмпстед, 1989 год)
- «Мэри и Лиззи» (англ. Mary and Lizzie, [The Pit] Барбикан / RSC, Лондон, 1989 год)
- «Хлебный человек» (англ. The Bread Man, Театр Гейт, Дублин, 1990 год)
- «Тот, кто присмотрит за мной» (англ. Someone Who'll Watch Over Me) — по мотивам книги Брайана Кинана «Злая колыбель» (1992 год) (Хэмпстед, Вест-Энд и Бродвей, 1992 год)
- «Птичий заповедник» (англ. The Bird Sanctuary, Театр Аббатства, Дублин, 1993 год; Питтсбургский публичный театр, 2005 год)
- «Изменчивость» (англ. Mutabilitie, RNT, 1997 год)
- «Кухня Долли Уэст» (англ. Dolly West's Kitchen, Театр Аббатства, Дублин, 1999 год)
- «Говоря как сороки» (англ. Speaking Like Magpies, RSC, Театр Свон, Стратфорд-на-Эйвоне, 2005 год)
- «Золотые врата» (англ. Gates of Gold, Театр Гейт, Дублин, 2002 год. Премьера в Великобритании в Театре Финборо, 2004 год. Перенос в Вест-Энд в 2006 году.)
- «Приехал цыган верхом» (англ. There Came a Gypsy Riding, Театр Алмейда, Лондон, 2007 год)
- «История Иисуса Холи Моли» (англ. The Holy Moley Jesus Story, Театр Гриш, Дублин, 2008 год)
- «Грета Гарбо приехала в Донегол» (англ. Greta Garbo Came to Donegal, Театр Трайсикл, Лондон, 2010 год)
- «Спичечный коробок» (англ. The Match Box, Эвримен Плейхаус, Ливерпуль, 2012 год)
- «Висячие сады» (англ. The Hanging Gardens, Театр Аббатства, Дублин, 2013 год)
- «Имон Кент» (англ. Éamonn Ceannt), в «Подписантах» (Тюрьма Килмэнхем, Дублин, 2016 год)
- «Час посещения» (англ. The Visiting Hour, Театр Гейт, Дублин, 2021 год)
- «Ужин с Граучо» (англ. Dinner with Groucho, Сивик Театр, Дублин, 2022 год)
Адаптации[править]
- «Дракула», по роману Брэма Стокера (Театр Друид, Голуэй, 1986 год)
- «Йерма»[24] Федерико Гарсиа Лорки (Театр Аббатства, 1987 год)
- «Росмерсхольм» Генрика Ибсена (Национальный театр, Лондон — Котсло, 1987 год)
- «Трёхгрошовая опера» Бертольта Брехта (Театр Гейт, Дублин, 1991 год)
- «Пер Гюнт» Генрика Ибсена (Театр Гейт, 1988 год; RSC и мировое турне, 1994 год)
- «Гедда Габлер» Генрика Ибсена (Театр Раундабаут, Бродвей, 1994 год)
- «Дядя Ваня» Антона Чехова (Постановка Field Day в турне, Дерри, 1995 год; Театр Трайсикл, Лондон, 1995 год)
- «Кавказский меловой круг» Бертольта Брехта (RNT в Театре Оливье, Лондон, 1997 год)
- «Кукольный дом» Генрика Ибсена (Театр Плейхаус, Лондон, 1996 год; Театр Беласко, Нью-Йорк, 1997 год; Викторианский центр искусств Фэрфакс, Мельбурн, 1998 год)
- «Электра» Софокла (Театр Минерва, Чичестер, 1997 год; Театр Маккартер, Принстон, 1998 год; Театр Этель Бэрримор, Нью-Йорк, 1998 год; Театр Проджект, Дублин, 2004 год — режиссёр Фрэнк Макгиннесс; Олд Вик, Лондон, 2014 год)
- «Три сестры» Антона Чехова (Театр Гейт и Ройал-Корт, 1990 год)
- «Дом Бернарды Альбы» Федерико Гарсиа Лорки (Лирический театр, Белфаст, 1991 год)
- «Человек с цветком во рту» Луиджи Пиранделло (Театр Проджект, Дублин, 1993 год — двойная программа с «Сильнейшей»)
- «Сильнейшая» Августа Стриндберга (Театр Проджект, Дублин, 1993 год — двойная программа с «Человеком с цветком…»)
- «Гроза» Александра Островского (Театральная компания Алмейда, Лондон, 1998 год)
- «Фрёкен Юлия» Августа Стриндберга (Королевский театр Хеймаркет, Лондон, 2000 год)
- «Варварские комедии» Рамона Марии дель Валье-Инклана — изначально цикл из трёх пьес под этим общим названием: «Серебряное лицо», «Безудержный орёл» и «Волчий романс» (Театр Аббатства, Дублин, 2000 год; Королевский театр, Эдинбург, 2000 год)
- «Гекуба» Еврипида
- «Дикая утка» Генрика Ибсена (Театр Аббатства, Дублин, 2003 год)
- «Гекуба» Еврипида (Донмар Уэрхаус, Лондон, 2004 год)[25]
- «Ребекка», по роману Дафны дю Морье (Королевский театр, Ньюкасл-апон-Тайн, 2005 год)
- «Федра» Расина (Донмар Уэрхаус, Лондон, 2006 год)[26]
- «Приехал цыган верхом» (Театр Алмейда, Лондон, 2007 год)
- «Эдип» Софокла (Королевский национальный театр, 2008 год)
- «Елена» Еврипида (Шекспировский «Глобус», 2008 год)
- «Йун Габриэль Боркман» Генрика Ибсена (Театр Аббатства, 2010 год)
- «Привидения» Генрика Ибсена (Лондонский классический театр, 2011 год)[27][28]
- «Осуждённый за отчаяние» Тирсо де Молины (Английский национальный театр, Лондон, 2012 год)
- «Мёртвые», по рассказу Джеймса Джойса (Театр Аббатства, Дублин, 2012 год)
- «Тартюф» Мольера (Театр Аббатства, Дублин, 2023 год)
Сценарии[править]
- «Скаут» (1987 год)
- «Курятник» (1989 год)
- «Танцы во время Луназы», адаптация пьесы Брайана Фрила (реж. Пэт О’Коннор, 1998 год)
- «Разговор ангелов», адаптация романа «Мэри Лавель» Кейт О’Брайен. Энн Гедес и Фрэнк Макгиннесс (реж. Ник Хэмм, 1998 год)
- «Короткое пребывание в Швейцарии» (2009 год, основано на реальной истории доктора Энн Тернер)
- «Песня для Дженни» (2015 год)
Поэзия[править]
- «Бутерстаун» (англ. Booterstown, Gallery Press, 1994 год)
- «В светлую память» (англ. In Loving Memory, Городская художественная галерея Лимерика, 1989 год, с фотографиями Амелии Стайн)
- «Море без кораблей» (англ. The Sea with no Ships, Gallery Press, 1999 год)
- «Каменный кувшин» (англ. The Stone Jug, Gallery Press, 2003 год)
- «Дульсе» (англ. Dulse, Gallery Press, 2007 год)
- «В городе с пятитысячным населением» (англ. In a Town of Five Thousand People, Gallery Press, 2012 год)
- «Свадебный завтрак» (англ. The Wedding Breakfast, Gallery Press, 2019 год)
- «Двадцать второе мая» (англ. May Twenty-second, Gallery Press, 2022 год)
Опера[править]
- «Фиванцы» (англ. Thebans) — либретто Фрэнка Макгиннесса по Софоклу, музыка Джулиана Андерсона (Лондонская оперная труппа, 2014 год)[29]
Мюзикл[править]
Художественная литература[править]
- «Аримафея» (англ. Arimathea, Brandon, 2013 год)
- «Дровосек и его семья» (англ. The Woodcutter & his Family, O’Brien Press, 2017 год)[30]
- «Паприка: Рассказы» (англ. Paprika: Stories, Brandon, 2018 год)[31]
Примечания[править]
- ↑ Higgins, Charlotte. Frank McGuinness: 'I'm not entirely respectable. I couldn't be' (2008 год).
- ↑ McGuinness named Professor of Creative Writing at UCD. UCD (22 June 2007). Архивировано из первоисточника 7 октября 2012. Проверено 3 июня 2026.
- ↑ «Playwrights in Profile: Frank McGuinness» (RTĒ Radio, 2013)
- ↑ Tom Herron, Dead Men Talking: Frank McGuinness’s Observe the Sons of Ulster Marching Towards the Somme Éire-Ireland. Vol 39: 1&2 (Spring/Summer 2004): 136-62.
- ↑ Fisher, Philip Theatre review: There Came a Gypsy Riding at Almeida (2007). Архивировано из первоисточника 4 марта 2016. Проверено 3 июня 2026.
- ↑ 6,0 6,1 A novel idea for veteran playwright McGuinness (22 October 2013). Архивировано из первоисточника 3 марта 2016. Проверено 3 июня 2026.
- ↑ Rebecca's secrets (2005 год).
- ↑ Hurley, Joseph Theater Review McGuinness's vision breathes life into Sophocles' 'Electra' — Irish Echo (24 February 1998). Архивировано из первоисточника 20 сентября 2016. Проверено 28 октября 2016.
- ↑ See for example Frank McGuinness' draft poems for «Greta Garbo in Donegal», at the Special Collections Library, UCD. Frank McGuinness Papers. UCD Library. Архивировано из первоисточника 20 сентября 2016. Проверено 19 сентября 2016.<accessed 1 Sep 2016>
- ↑ Maurice Harmon. «In the Wings: The Poetry of Frank McGuinness». Irish University Review. Vol. 40, No. 1 (Spring/Summer 2010): 126—137, p. 126.
- ↑ McBride, Eimear Arimathea by Frank McGuinness – review (9 November 2013). Архивировано из первоисточника 29 октября 2016. Проверено 3 июня 2026.
- ↑ Arimathea. Drb.ie. Архивировано из первоисточника 4 марта 2016. Проверено 28 октября 2016.
- ↑ Taaffe, Carol Gianni in Buncrana. Drb.ie. Архивировано из первоисточника 29 октября 2016. Проверено 3 июня 2026.
- ↑ Frank McGuinness, The Woodcutter and his Family (Dublin: The O’Brien Press, 2018).
- ↑ Professor Anne Fogarty, speaking at the book launch of The Woodcutter and His Family, Hodges Figgis Bookshop, Dublin, 27 September 2017.
- ↑ https://www.obrien.ie/results.html?keyword=paprika [недоступная ссылка (December 2021)]
- ↑ 17,0 17,1 17,2 McGuinness, Frank Frank McGuinness: how I turned Oedipus into an opera (30 April 2014). Архивировано из первоисточника 29 октября 2016. Проверено 3 июня 2026.
- ↑ Dammann, Guy Thebans review – Julian Anderson's dazzling new opera for ENO (5 May 2014). Архивировано из первоисточника 24 июля 2016. Проверено 3 июня 2026.
- ↑ Thebans: A Triumphant World Première at ENO. Londonist.com (5 May 2014). Архивировано из первоисточника 29 октября 2016. Проверено 3 июня 2026.
- ↑ Marc C. Conner, «The Ritual of Memory in Friel’s 'Dancing at Lughnasa'», R. Barton Palmer and Marc C. Conner eds, 'Screening Modern Irish Fiction and Drama', London: Palgrave, 2016, pp. 231-52, pp.242-3.
- ↑ A.L.Mentxaka, 'Kate O’Brien and the Fiction of Identity'. Jefferson (N. Carolina): McFarland, 2011, p. 80.
- ↑ BAFTA Awards Search | BAFTA Awardsангл.. awards.bafta.org. Архивировано из первоисточника 1 декабря 2017. Проверено 3 июня 2026.
- ↑ McGuinness honoured with 2014 Irish PEN Award for Outstanding Achievement in Irish Literature. University College Dublin (14 February 2014). Архивировано из первоисточника 29 мая 2014. Проверено 3 июня 2026.
- ↑ Marlowe, Sam. Yerma.
- ↑ Frank McGuinness, from Euripides. 'Hecuba'. London: Faber and Faber, 2004.
- ↑ Frank McGuinness, after Racine. 'Phaedra'. London: Faber & Faber, 2006.
- ↑ Passion, betrayal and hypocrisy in new version of Ibsen's 'Ghosts' at Town Hall. Galway City Tribune. Архивировано из первоисточника 15 мая 2011. Проверено 3 июня 2026.
- ↑ McBride, Charlie. ‘Stunning reworking’ of Ibsen’s Ghosts for Town Hall.
- ↑ 'Thebans — Opera in Three Acts', libretto By Frank McGuinness after Sophocles, set to music by Julian Anderson. London: Faber, 2015.
- ↑ The O'Brien Press | The Woodcutter and his Family, By Frank McGuinness. Obrien.ie. Архивировано из первоисточника 1 декабря 2017. Проверено 3 июня 2026.
- ↑ The O'Brien Press | Paprika, By Frank McGuinness. Obrien.ie. Архивировано из первоисточника 19 сентября 2020. Проверено 3 июня 2026.
Литература[править]
- Eamonn Jordan The feast of famine: the plays of Frank McGuinness (Bern: Peter Lang, 1997) ISBN 3-906757-71-4
- Helen Lojek (ed.) The theatre of Frank McGuinness: stages of mutability (Dublin: Carysfort Press, 2002) ISBN 1-904505-01-5
- Hiroko Mikami, Frank McGuinness and his Theatre of Paradox (Gerrards Cross: Colin Smythe, 2002) ISBN 0-86140-448-3
- Kenneth Nally, Celebrating Confusion: The Theatre of Frank McGuinness (Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2009) ISBN 1-4438-0335-9
- Kevin De Ornellas, Ibsen’s seminal influence on an Irish playwright: an interview with Frank McGuinness. Irish Studies Review, 20 (2012), pp 77-84.
Ссылки[править]
- Шаблон:IBDB name
- Макгиннесс, Фрэнкангл. на сайте Internet Movie Database
- Список Ирландской пьесографии для Макгиннесса
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Макгиннесс, Фрэнк», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |