Максим Владимирович Файбушевский

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Файбушевский Максим Владимирович

Maksim Fajbushevskij.jpg
Дата рождения
15 марта 1986 года
Место рождения
Ленинград, СССР




Научная сфера
терминоведение, лингводидактика
Место работы
СПбГЭУ, НИУ ВШЭ
Учёная степень
кандидат филологических наук
Учёное звание
доцент
Образование
СПбГУЭФ
Научный руководитель
А. С. Герд,
И. Б. Руберт
Известен как
лингвист, лексикограф
Награды и премии
Премия Правительства Санкт-Петербурга в области научно-педагогической деятельности (2020, 2021)


Максим Владимирович Файбушевский (род. 15 марта 1986 года, Ленинград) — российский учёный, специалист в области терминоведения, лингводидактики, лексикограф, кандидат филологических наук, доцент.

Образование[править]

В 2009 году окончил Гуманитарный факультет Санкт-Петербургского государственного университета экономики и финансов по специальности «Перевод и переводоведение», квалификация «лингвист-переводчик» и Вечерний факультет по специальности «Финансы и кредит», квалификация «Экономист», специализация : «Финансовый менеджмент».

В 2010—2014 году обучался по программе соискательства на кафедре романских языков и перевода Санкт-Петербургского государственного экономического университета, специальность: «Романские языки», в 2018 году с отличием окончил программу соискательства по специальности «Теория языка» при кафедре теории языка и переводоведения при СПБГЭУ.

В 2021 году в СПБГЭУ защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук, тема: «Моделирование терминосистемы биржевого дела» (специальность 10.02.19 — Теория языка, научное руководство работой осуществляли доктор филологических наук, профессор, почетный профессор СПБГУ А. С. Герд и доктор филологических наук, профессор И. Б. Руберт . Официальными оппонентами на защите выступили терминоведы д.ф.н., профессор Э. А. Сорокина и д.ф.н., доцент Т. С. Росянова)[1].

Научная деятельность[править]

Доцент М. В. Файбушевский является автором более 45 научных и научно-методических работ в области терминоведения, терминографии и лексикографии, лингводидактики, в частности, фонодидактики, РКИ (статей в ведущих отечественных и зарубежных научных журналах, учебных пособий)[2][3].

В 2012—2015 гг.: член экспертного совета информационно-аналитического центра международной коммуникации и международных отношений СПБГЭУ, секция: Канада. Активно участвует в международных и всероссийских конференциях, проходящих на площадках ведущих российских и зарубежных лингвистических университетов: ГОС ИРЯ им. А. С. Пушкина, МГЛУ, НГЛУ, ПГУ и др.

Научно-организационная работа[править]

Еще будучи студентом, в 2008 году принимал участие (в качестве модератора-помощника организатора) в работе крупной международной научной конференции «Шарль Бодлер и Вальтер Беньямин: эстетика и политика», проведенной в Санкт-Петербурге при поддержке Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, Смольного института свободных искусств и наук Санкт-петербургского государственного университета, кафедры романских языков и перевода Санкт-петербургского государственного университета экономики и финансов, Австрийской библиотеки в Санкт-Петербурге, Французского института в Санкт-Петербурге и Посольства Французской Республики в Российской Федерации. Преподавая на кафедре романских языков гуманитарного факультета СПбГУЭФ-СПбГЭУ, М. В. Файбушевский принимал участие в организации международных научных конференций по компаративным исследованиям национальных культур:

  • История и философия перевода в России и Франции в 20 веке. Франко-российская конференция, организованной при участии СПбГУЭФ (кафедра романских языков и перевода, Кафедра французского и восточных языков), при поддержке Центра франко-российских исследований в Москве,Французского института в Санкт-Петербурге и Французского университетского колледжа в Санкт-Петербурге. (Санкт-Петербург, 2013.).
  • Первая международная конференция по компаративным исследованиям национальных культур «Эдгар По, Шарль Бодлер, Федор Достоевский и проблема национального гения: аналогии, генеалогии, филиации идей», организованная при участии факультета свободных искусств и наук СПбГУ, СПбГУЭФ (кафедра романских языков и перевода), Французского университетского колледжа СПбГУ, ИМЛИ РАН. (Санкт-Петербург, 2013).
  • Вторая международная конференция по компаративным исследованиям национальных культур «Альбер Камю и Россия», организованной при участии: факультета свободных искусств и наук СПбГУ, СПбГУЭФ (кафедра романских языков и перевода), ИМЛИ РАН, ИРЛИ РАН, Французского университетского колледжа СПбГУ. (Санкт-Петербург, 2013).
  • Третья международная конференция по компаративным исследованиям национальных языков и культур «Декаданс в Европе: слова и вещи», организованной при участии: факультета свободных искусств и наук СПбГУ, Санкт-Петербургского государственного университета экономики и финансов (кафедра романских языков и перевода), Французского университетского колледжа СПбГУ. (Санкт-Петербург, 2014).
  • Четвёртая международная конференция по компаративным исследованиям национальных культур «Фридрих Гельдерлин и идея Европы в литературах Германии, Франции, США и России в XIX—XX веках», организованной при участии факультета свободных искусств и наук СПбГУ, СПбГУЭФ (кафедра романских языков и перевода), Французского университетского колледжа СПбГУ. (Санкт-Петербург, 2015)[4].

Преподавательская и административная работа в высшей школе[править]

С 2009 года по настоящее время работает в СПБГУЭФ-СПБГЭУ: доцент кафедры романо-германской филологии и перевода, с 2011 по 2013 г. также исполнял обязанности заместителя декана гуманитарного факультета[5].

C 2019 года по настоящее время работает приглашенным преподавателем Департамента иностранных языков Национального исследовательского университета Высшая школа экономики (по совместительству)[6].

С 2018 по 2020 г. преподавал на кафедре зарубежной филологии и лингводидактики факультета мировых языков и культур в Русской Христианской гуманитарной академии (по совместительству), где разработал оригинальный курс для дисциплины «Иностранный язык (французский)» для студентов направления подготовки бакалавров «Философия» и «Филология»[7].

В 2010 году работал преподавателем-ассистентом Департамента русского языка Факультета наук о языке, человеке и обществе Университета Франш-Конте (г. Безансон, Франция).

Членство в научных организациях[править]

член Национального общества прикладной лингвистики (НОПриЛ).

Награды[править]

Библиография[править]

Научные статьи[править]

  1. Руберт И. Б., Файбушевский М. В. Концепт и тематические группы: подходы к изучению терминосистем и переводу // Когнитивные исследования языка. Вып. 36. — Тамбов: РАЛК, 2019, в печати (журнал в перечне ВАК РФ).
  2. Файбушевский М. В. Парадигматические отношения французских и русских терминов, обозначающих стратегии участников биржевой игры // Мир науки, культуры, образования. Вып. 6 (73). — Горно-Алтайск: РМНКО, 2018. — С. 660—662. (журнал в перечне ВАК РФ).
  3. Файбушевский М. В. Лексико-семантические особенности тематической группы «участники и роли участников биржевого рынка» // Мир науки, культуры, образования. Вып. 6 (73). — Горно-Алтайск: РМНКО, 2018. — С. 659—660. (журнал в перечне ВАК РФ).
  4. Файбушевский М. В. Словарь ABBYY LINGVO X5 как лексикографический ресурс французской финансовой терминологии// Irish cultural heritage/ Translating culture: сборник материалов конференций / под редакцией д.ф.н., профессора Е. В. Белоглазовой, к.ф.н., доцента Н. А. Алексеевой. — СПб.: Издательство СПБГЭУ, 2014. — С. 120—123.
  5. Файбушевский М. В. Заимствования-англицизмы во французской финансовой терминологии (на материале отечественных двуязычных лексикографических ресурсов)// Проблемы теории, практики и дидактики перевода: Сборник научных трудов / отв. ред. к.ф.н., доцент В. В. Сдобников. Серия «Язык. Культура. Коммуникация». Выпуск 16. Том 2. — Нижний Новгород: Издательство НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2013. С. 113—123.
  6. Файбушевский М. В. Французско-русский экономический словарь А. П. Скурихина как лексикографический ресурс современной финансовой терминологии // Известия Санкт-Петербургского университета экономики и финансов: периодический научный журнал / гл. ред. д.э.н., профессор Л. С. Тарасевич. № 6 (27). — СПб: Издательство СПбГУЭФ, 2011. — С. 119—122. (журнал в перечне ВАК РФ на момент публикации).
  7. Файбушевский М. В. Финансовая терминология: российский и французский лексикографический опыт// Стереотипность и творчество в тексте: межвузовский сборник научных трудов / под редакцией д.ф.н., профессора М. П. Котюровой. Выпуск 15. — Пермь: Издательство Пермского Государственного университета, 2011. — С. 195—200.

Научно-методические работы[править]

  1. Файбушевский М. В. Принципы отбора средств обучения для дисциплины «Практический курс перевода первого иностранного (русского) языка». // Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. XXIII Кирилло-Мефодиевские чтения (24 мая 2022 г., Москва): Материалы Международной научно-практической конференции: сборник статей / гл. ред. В. И. Карасик. — Москва: Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина, 2022.С. 1125-1130.
  2. Маркова И. А., Файбушевский М. В. Корректировочный курс фонетики русского языка в российском университете. //Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. XXIII Кирилло-Мефодиевские чтения (24 мая 2022 г., Москва): Материалы Международной научно-практической конференции: сборник статей / гл. ред. В. И. Карасик. — Москва: Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина, 2022. С. 769-774.
  3. Маркова И. А., Файбушевский М. В. Особенности реализации программы направления подготовки бакалавров «Лингвистика» на французском отделении // Иностранные языки в экономических вузах России: всероссийский научно-информационный альманах. Выпуск 16 / отв. ред. к.с.н., доц. И. А. Бархатов. — СПб: Издательство СПбГЭУ, 2017. — С. 116—120.
  4. Файбушевский М. В. Выравнивание уровня знаний в подгруппах иностранного языка в рамках нелингвистического бакалавриата // Проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков: сборник научных статей / ред. колл.: к.ф.н., доцент Ю. Г. Тимралиева, д.ф.н., профессор С. Л. Фокин и др. — СПб: Издательство СПбГЭУ, 2017. — С. 115—120.
  5. Файбушевский М. В. Специальные словари в обучении иностранных студентов экономическому переводу// Филологическое образование в современных исследованиях: лингвистический и методический аспекты // Материалы международной научно-практическая конференции «Славянская культура: истоки традиции, взаимодействие. XVIII Кирилло-Мефодиевские чтения» / ред. кол.: д.п.н., профессор М. Н. Русецкая (главный редактор) и др. — М.; Ярославль: Ремдер, 2017. — С. 419—423.
  6. Файбушевский М. В. Образованный интеллигент — выпускник очно-заочного отделения? // Сборник статей по материалам научной конференции, посвященной 110-летию со дня рождения выдающего российского филолога, культуролога, искусствоведа, д.ф.н., профессора, академика РАН Д. С. Лихачева (30 ноября 2016 г.) / под ред. д.соц.н., профессора С. В. Быстрянцева и к.ф.н., доцента И. Ю. Востриковой. — СПб: Издательство СПбГЭУ, 2016. — С.165—168.
  7. Файбушевский М. В. Интеграция иностранных студентов в отечественное образовательное пространство // Актуальные проблемы современной лингвистики: сборник научных статей, посвященный юбилею д.ф.н., профессора И. Б. Руберт / под редакцией к.ф.н., доцента Е. А. Нильсен и др. — СПб: Издательство СПбГЭУ, 2016. — С. 149—152.
  8. Файбушевский М. В. Особенности преподавания переводческих дисциплин иностранным студентам // Филологическое образование в современных исследованиях: лингвистический и методический аспекты // Материалы международной научно-практическая конференции «Славянская культура: истоки традиции, взаимодействие. XVII Кирилло-Мефодиевские чтения» / ред. кол.: д.п.н., профессор М. Н. Русецкая (главный редактор) и др. — М.; Ярославль: Ремдер, 2016. — С. 366—310.
  9. Маркова И. А., Файбушевский М. В. Фонетика для студентов магистратуры: необходимость или непозволительное излишество? // Перевод. Язык. Культура: материалы VI международной научно-практической конференции 15 апреля 2015 г / отв. ред. Е. В. Дворецкая. — СПб.: Издательство ЛГУ им. А. С. Пушкина. — С. 232—236.

Лексикографические ресурсы[править]

  1. Маркова И. А., Файбушевский М. В. Французско-русский глоссарий финансовых терминов. / дисциплина: Практика языка в сфере экономики и финансов. — СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2022.
  2. Маркова И. А., Файбушевский М. В. Французско-русский глоссарий терминов гостиничного и ресторанного бизнеса. / дисциплина: "Иностранный язык в профессиональной сфере (французский)". — СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2022.

Учебники и учебные пособия[править]

  1. Файбушевский М. В. Итоговая государственная аттестация. Выпускная квалификационная работа: методические указания к выполнению и защите для студентов всех форм обучения специальность 031202 Перевод и переводоведение- СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2014.
  2. Маркова И. А., Файбушевский М. В. Практический курс первого иностранного языка (французский язык): Фонетика. Согласные звуки: Учебное пособие. — СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2018.
  3. Маркова И. А., Файбушевский М. В. Иностранный язык (французский): Упражнения по грамматике. Часть I. — СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2018.
  4. Маркова И. А., Файбушевский М. В. Иностранный язык (французский): Упражнения по грамматике. Часть II. — СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2019.
  5. Маркова И. А., Файбушевский М. В. Иностранный язык (французский): Упражнения по грамматике. Часть III. — СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2020.
  6. Маркова И. А., Файбушевский М. В. Практический курс первого иностранного языка (французский): Упражнения по грамматике. Часть VI. — СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2021.
  7. Маркова И. А., Файбушевский М. В. Иностранный язык второй (французский): вводно-фонетический курс. — СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2023.

Источники[править]

Ссылки[править]