Никого не будет в доме…

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Никого не будет в доме…

Литературное произведение
Жанр
Стихотворение, песня
Автор
Борис Пастернак
Язык оригинала
Русский
Год написания
1931
Публикация
1931





«Никого́ не бу́дет в до́ме…» — стихотворение поэта Бориса Пастернака, написанное и опубликованное в журнале «Красная новь» в 1931 году. Даты сочинения была указана «VI, 31» (Июнь 1931 года), место — город Москва. В 1932 году вошло в сборник стихов «Второе рождение». В стихотворении отражены переживания Бориса Леонидовича из-за расставания с семьёй, и влюблённости к Зинаиде Нейгауз, его будущей жены. Стихотворение стало широко известным благодаря телефильму Эльдара Рязанова «Ирония судьбы, или С лёгким паром!», где прозвучала сочинённая Микаэлом Таривердиевым и исполненная Сергеем Никитиным звуковая дорожка. Выход кинофильма в прокат вызвал рост интереса к поэзии и личности Пастернака среди населения.

История создания[править]

Предыстория[править]

Никого не будет в доме…

<poem> (Отрывок [1]) Никого не будет в доме, Кроме сумерек. Один Зимний день в сквозном проёме Незадёрнутых гардин. <…> Но нежданно по портьере Пробежит вторженья дрожь. Тишину шагами меря, Ты, как будущность, войдёшь.

Ты появишься у двери В чём-то белом, без причуд, В чём-то впрямь из тех материй, Из которых хлопья шьют. </poem>

Стихотворение написано в период драматических перемен в жизни Бориса Пастернака. В 1929 году Пастернак познакомился с пианистом немецкого происхождения Генрихом Нейгаузом, его супругой Зинаидой, а также с их близкими друзьями[2]. Сразу после у поэта знакомства завязалась дружба с семейством, но со временем отношения между Пастернаком и Зинаидой Нейгауз перешли границу дружеских, что разрушило восьмилетний брак писателя с художницей Евгенией Лурье. По словам Нейгауз, влюблённость Пастернака проявилась во время возвращения с совместного дачного отдыха нескольких семей, включая Пастернаков и Нейгаузов, из Ирпени в Москву в сентябре 1930 года[3]. В декабре 1930 года поэт ушёл от жены[4]. Эволюция чувств прослеживается в переписке между Пастернаком и Нейгауз, в это время происходит смена стиля обращения к Зинаиде: в письме от 26 декабря 1930 года Борис Леонидович использует местоимение «Вы», но уже в письме, датированным 15 января 1931 года переходит уже на «ты», добавляя, что ему «страшно трудно существовать» без неё[5]. С этого момента, на протяжении двух лет между ними развивались отношения, которые иногда, по словам самого Пастернака, превращались в «му́ку»[6], и едва не окончились его самоубийством[4]. В 1932 году Пастернак и Нейгауз зарегистрировали официальный брак[7].

Зинаида повлияла на творчество Пастернака, его поэзия после знакомства с ней претерпела изменения: упростилась манера выражения, оставаясь «узнаваемо пастернаковской, изначально „сложной“», она одновременно с этим освободилась «от мучительной и ненужной сложности», упростились лексика, семантика и фонетика[8]. Несмотря на то, что как человек Пастернак изначально произвёл на Нейгауз сильное впечатление[9], его стихотворения казались ей непонятными[10], «трудно доступными для понимания»[9].

Публикации[править]

Вскоре после написания стихотворение было опубликовано в журналах «Новый мир» и «Красная новь», а в 1932 году вошло в сборник «Второе рождение». Стихотворения сборника были написаны в разное время, некая их часть была посвящена бывшей жене писателя — Евгении Лурье, другая — Зинаиде Нейгауз[11]. По своему содержанию и временному периоду стихотворения составили семь циклов[11]. Наиболее ранний циклов весны 1931 года был подарен Пастернаком Зинаиде Нейгауз в тетради с автографом[12]. Открывало цикл стихотворение «Жизни ль мне хотелось слаще?..», третья строфа которого почти полностью совпадала с начальным четверостишием стихотворения «Никого не будет в доме…» (за исключением строки «Серый день в сквозном проёме», которая во втором случае была изменена на «Зимний день в сквозном проёме»)[12]. Во второй строфе Пастернак обращается к событиям того самого отъезда с дачи в Ирпене в сентябре 1930, когда Зинаида Нейгауз помогала ему в сборах[12]. Вопрос в заглавии «Жизни ль мне хотелось слаще?..», а также последние его строки: «Так и нам прощенье выйдет / Будем верить, жить и ждать», указывают на поиск обстоятельств, объясняющих его чувства к Зинаиде. В состав книги «Второе рождение» стихотворение не вошло.

В первой публикации стихотворения в журнале «Красная новь» строки несколько отличались от более позднего варианта: «И опять завертит мной» и «В чём-то впрямь из тех материй, / Из которых хлопья шьют» имели варианты соответственно: «И, крутясь, завертят мной» и «В чём-то тоньше тех материй, / Из которых зимы шьют»[13]. В составе сборника строки «И дела зимы иной» и «В чём-то впрямь из тех материй» имели варианты соответственно: «И печаль зимы иной» и «В чём-то тоньше тех материй»[13]. Но в каждом предложенном автором варианте стихотворение состоит из шести строф-четверостиший с перекрёстным видом рифмовки.

Адресат[править]

Принято считать, что стихотворение было посвящено Зинаиде Нейгауз, в пользу этого говорит факт наличия в тексте четверостишия, совпадающего с частью стихотворения «Жизни ль мне хотелось слаще?..», хотя сам автор никаких указаний относительно адресата не делал. Евгений Борисович Пастернак и Евгения Владимировна Пастернак пришли к этому выводу сравнивая строки стихотворения с письмами, написанными Борисом Леонидовичем к Нейгауз примерно в этот же период — 9 июня 1931 года. В письме Пастернак писал: «… Как горько, что я никогда не сумею передать тебе всевытесняющую сногдоголовную прелесть твоего приближенья, ты разом с одного шага входишь, как свет»[14]. Эта часть письма перекликается со строками: «Но нежданно по портьере / Пробежит вторженья дрожь. / Тишину шагами меря, / Ты, как будущность, войдёшь»[15].

Однако есть и другое мнение. Филолог Наталья Фатеева предположила, что стих «Никого не будет в доме…» мог быть адресован Евгении Владимировне, первой жене Пастернака[16]. В пользу своей версии Фатеева приводила другое стихотворение — «Годами когда-нибудь в зале концертной…», с посвящением Евгении Лурье, следовавшее за стихотворением «Никого не будет в доме…» в книге «Второе рождение». Аргументом в пользу своей точки зрения Фатеева считала также то обстоятельство, что нотная строка начала Интермеццо Иоганнеса Брамса (op. 117, № 3), расположенная между второй и третьей строфами автографа «Жизни ль мне хотелось слаще?..», непосредственно перед строкой «Никого не будет в доме», также «приводит» к стихотворению «Годами когда-нибудь в зале концертной…», в котором упомянуто указанное Интермеццо. К этой же точке зрения исследователя приводили некоторые лексико-грамматические особенности текста «Никого не будет в доме…»[16].

Художественные особенности[править]

Интерпретация Дмитрия Быкова[править]

Дмитрий Быков, один из самых известных биографов Пастернака, обращает внимание на то, что это стихотворение написано как четырёхстопный хорей, хотя к этому размеру поэт обращался считаные разы[17]. В соответствии с этим биограф определяет «Никого не будет в доме…» стихотворением «редкой праздничности и свежести», в котором «всё устремлено в будущее», и которое «написано в будущем времени»[17]. По мнению Быкова, это будущее празднично и таинственно, как новая жизнь, начатая «как с чистого листа», вместе с её предвкушением и загадкой. В этом стихотворении передаётся особенное отношение Бориса Пастернак к Новому году[17].

Первыми двумя строфами поэт рисуют «великолепную в своём лаконизме картину — белизну, тишину, ещё и усугублённую мягкостью снегопада, всегда приглушающего звуки», которая подготавливает к сказочному, волшебному явлению чуда[17]. В третьей и четвёртой строфах, вслед за тишиной снегопада, к лирическому герою приходят грустные, ностальгические мысли: «Прошлогоднее унынье / И дела зимы иной». По предположению Быкова, в этой части стихотворения поэт вспоминает не только незадавшийся первый брак, закончившийся разрывом, но и тяжёлое послереволюционное время — зимы 1918-го и 1919-го годов «с их отчаянием и скудостью», «холодом и хаосом»[18]. Это подтверждает словосочетание «голод дровяной», который на самом деле пережил автор, довольствуясь тем, что получал «ничтожный паёк или копеечный заработок», необходимый для существования[19].

В комментариях к стихотворению Е. Б. Пастернак и Е. В. Пастернак отмечают, что строки четвёртой строфы «И окно по крестовине / Сдавит голод дровяной», достоверно описывает заледеневание оконного стекла, которое начиная от переплёта и движется к середине, в случае недостаточной топки печи[13], что неоднократно наблюдал Борис Пастернак в послереволюционные зимы . Однако, в третьей и четвёртой строфах стихотворения, предполагал Быков, может указываться и на события зимы 1926 года, когда отец Пастернака, Леонид Осипович, переписывался с немецким поэтом Райнером Рильке — одним из классиков западноевропейского модернизма. Пастернак, с его слов, тогда был поражён фактом его поэтической известности в Европе[20], а также высокой оценкой его стихотворений как «очень хороших» самим Рильке[21].

В последних двух строфах, вместе с долгожданным появлением возлюбленной, уныние лирического героя исчезает. Быков акцентировал внимание на двух чертах облика этой возлюбленной: простоте и «природности»[22]. Словосочетание «без причуд» как одна из характеристик её одеяния, демонстрируя упрощение поэтического языка Пастернака, по Быкову, «потом повторится — довольно неуклюже, почти по Фрейду» и в другом стихотворении, включённом в книгу «Второе рождение»: «Любить иных — тяжёлый крест, / А ты прекрасна без извилин»[22]. Вообще восприятие действительности через призму простоты у Пастернака надолго станет главным лейтмотивом всех обращений к теме новой реальности[22]. В частности, и революция для него будет таким же «органичным и упрощающим явлением — по крайней мере, в его собственной авторской мифологии»[22].

Интерпретация Натальи Фатеевой[править]

По мнению Натальи Фатеевой, во «Втором рождении» для лирического героя Пастернака открылась возможность нового «преображения»[16]. При этом сама последовательность стихотворений в книге, в которых задавалась «энергия бега», «одухотворяющего» движения к этому преображению, с точки зрения исследователя, являлась значимой. Так, в открывающем книгу стихотворении «Волны» начинался первый круг бега, отражавший уже «испытанное» в предшествующей жизни и творчестве. Стихотворение «Никого не будет в доме…» открывало новый круг этого бега — круг вторженья: строка «Но нежданно по портьере / Пробежит вторженья дрожь», как считает Фатеева, чётко делит стихотворение на две части[16]. В первой его части вследствие доминирования слов с отрицательными префиксами и частицами «не» и «ни», преобладает «семантика „отрицания“ и „неопределённости“, и даже „унынья“ на фоне снега и инея (три слова с этой семантикой открывают стиховые ряды: „никого“, „незадёрнутых“, „неотпущенной“)»[16].

Смена этих состояний подготавливается в строке «Но нежданно по портьере». Фатеева обращает внимание на лексему «портьера» — занавес, отмечая, что у Пастернака он всегда являлся посредником в его диалоге с «высшими силами»: так, во фрагментах о Реликвимини Пастернак писал, что «одухотворение» входит во все предметы и явления, лишь стоит «потянуть шнур» занавеса, «свивающий с границы неодушевлённого»[16]. В звуковом составе следующей строки стихотворения — «Пробежит вторженья дрожь» — закодирована семантика глагола «пробежать», то есть «быстро, бегом переместиться», «прозвучать, быстро распространяясь». Этими звуками, «которые бегут, как раз оказываются звуки заглавия книги „Второе рождение“: „вторженья дрожь“ / „второе рождение“»[16]. Таким образом, заключает исследователь, представления о функциях «занавеса» и «бега» у Пастернака «подобны, смежны и взаимозаменимы»: если занавес — это «материальное воплощение контакта (внешнего и внутреннего)», то бег — его кинетическое воплощение, «способ касания, передачи энергии, чаще всего с эффектом моментальности действия»[16].

Строка «Тишину шагами меря», по Фатеевой, демонстрирует идею поэта о шагах как переходе к бегу и «второму рождению». Анализируя особенности воплощения этой идеи в других произведениях Пастернака (в частности, в поэме «Девятьсот пятый год» — «О, куда мне бежать / От шагов моего божества!»), исследователь приходит к выводу, что под субъектом, появляющимся в стихотворении, следует понимать «божественное» существо, а образ «белых материй», в котором оно появляется, нужно воспринимать в библейском контексте, контексте преображения[16]. Принятое представление об этом субъекте как о женщине, как считает Фатеева, не противоречит её точке зрения, поскольку «как объяснил Пастернак в романе „Доктор Живаго“, для него триединство Бога, Женщины и Личности неделимо»[16].

Другие интерпретации[править]

Е. Б. Пастернак проводил сопоставление «центрального момента появления героини в комнате» в стихотворении «Никого не будет в доме…» с аналогичным появлением героини романа «Доктор Живаго» Ларисы Фёдоровны, которое словами другого персонажа этого произведения — комиссара Павла Антипова — описано схожим образом: «Когда она входила в комнату, точно окно распахивалось, комната наполнялась светом и воздухом»[23].

И. Бурков обращался к стихотворению «Никого не будет в доме…» для иллюстрации тезиса о том, каким образом через грамматическое совмещение временных планов художественного текста реализуется мотив «родства с человечеством» лирического героя Пастернака. Этот мотив заключается в том, что герой, в процессе непосредственного или опосредованного (через культуру) общения с возлюбленной, друзьями и «творцами, достигшими бессмертия в мировой культуре», осознаёт своё «кровное родство <…> с человечеством во всей его истории»[24]. В результате он «обретает творческую мощь и включается в совместную работу человечества по одухотворению и пересозданию мира»[25]. На уровне стихотворной формы мотив выражается, в том числе, в преодолении линейного течения времени. Частое употребление предикатов, создающих эффект нелокализованности действия во времени, в сочетании с необходимым количеством лексем повторяемости этого действия: «И опять зачертит иней, / И опять завертит мной / Прошлогоднее унынье / И дела зимы иной», приводят к совмещению сразу нескольких временных планов текста стихотворения[26].

Яков Гин рассматривал применение Пастернаком приёма олицетворения в тексте стихотворения «Никого не будет в доме…» как один из примеров исследования динамики лиц (направлений переключения лиц) в лирической речи XX века. Так, используемое Пастернаком переключение типа «3 лицо → 2 лицо», когда об одном и том же предмете говорится вначале в третьем, а затем во втором лице, Гин характеризует как свойственное именно лирике и наиболее часто встречающееся в ней[27]. Соглашаясь с тезисом, что такой тип переключения в большинстве случаев представляет собой переход неодушевлённых предметов, абстрактных понятий и других «условных адресатов» из пространства внешнего мира в пространство мира внутреннего, Гин определяет этот тип как парадигматический сдвиг, переводимый в план синтагматики[28]. Подобной синтагматизации подвергается и олицетворение, содержащееся в строках «Никого не будет в доме, / Кроме сумерек…», где порядок слов и граница стиха максимально актуализируют последовательность персонификации, а мир «кто» постепенно расширяется за счёт сужения мира «что»[29]. Далее по тексту, замечал Гин, этот антропоморфизм продолжит расширяться: «Только крыши, снег и, кроме / Крыш и снега, — никого»[29]. Последние строки, а также самое первое предложение стихотворения «Никого не будет в доме, / Кроме сумерек» Е. Локтев приводил в пример отрицательных генитивных предложений с местоимением «никого» как средством выражения отрицательного компонента[30]. Семантика такого типа предложений в данном случае это не просто констатация отсутствия предметов, явлений, их признаков, а в большей степени характеристика состояния окружающей среды, обусловленного данным отсутствием[31].

В культуре[править]

«Ирония судьбы»[править]

В 1975 году режиссёром Эльдаром Рязановым, при съёмке «Иронии судьбы», были выбраны стихи советских поэтов, песни на которые должны были составить музыкальное сопровождение фильма. Среди отобранных восьми было и стихотворение «Никого не будет в доме…». Рязанов предложил написать музыку на них нескольким композиторам, но в конечном итоге он отдал предпочтение Микаэлу Таривердиеву, который и сочинил музыку ко всем прозвучавшим в фильме песням[32]. Режиссёру понравилось звучание стихов в жанре романса. Стихотворение «Никого не будет в доме…» в фильме прозвучало без четвёртого четверостишья, но из-за повтора последнего четверостишья их общее количество осталось неизменным.

Композитор назвал текст Пастернака «нежными стихами», звучащими «на фоне преследования жёсткой дамой скромного интеллигентного врача», и счёл это «резким контрапунктом с тем, что происходит на экране, даже вступает в противоречие», но в последующем, по мнению Таривердиева, контраст происходящего на экране и музыки постепенно стирается[33]. В свою очередь Рязанов считал, что все мелодии Таривердиева контрастировали с ходом фильма, придавая ему «своеобразную стереоскопию, оттенив смешное грустью и лирикой»[34].

Nuvola apps kaboodle.png Внешние видеофайлы
Nuvola apps kaboodle.png
«Никого не будет в доме» (песня) — Отрывок из телефильма «Ирония судьбы, или С лёгким паром!»

Исполнителем песен, в том числе на стих «Никого не будет в доме», был Сергей Никитин, поющий под гитарный аккомпанемент. В 1976 году песни, прозвучавшие в «Иронии судьбы», были изданы на второй стороне долгоиграющей пластинки Таривердиева «Музыка из кинофильмов „Ольга Сергеевна“, „Ирония судьбы“»[35].

После выхода фильма на экраны, стихотворение «Никого не будет в доме…» в сознании советских граждан стало прочно ассоциироваться с этим телефильмом. А стихи Пастернака, которые были непопулярным из-за нескольких десятилетий бойкота творчества писателя в советской стране вновь вызвали интерес и нашли читателей[36].

На телевидении и эстраде[править]

Nuvola apps kaboodle.png Внешние видеофайлы
Nuvola apps kaboodle.png
«Никого не будет в доме…» (стихотворение) — Отрывок из телеспектакля «О времени и о себе»

Стихотворение прозвучало в телевизионных концертах и спектаклях «Зимний этюд» (1980), «О времени и о себе» (1986) и других. Его читал советский драматург и театральный режиссёр Евгений Симонов.

С конца 1970-х годов Сергей Никитин исполнял песню «Никого не будет в доме» на концертах и в телепередачах. С 1980 года после начала сотрудничества Таривердиева с музыкантами из трио «Меридиан» репертуар коллектива также пополнился этой песней. В 2006 году Сергей Трофимов записал собственную версию «Никого не будет в доме» для трибьют-альбома «Семнадцать мгновений судьбы», выход которого был приурочен к 75-летию Микаэла Таривердиева[37]. В 2016 году на съёмках музыкальной программы «Киношоу» телеканала НТВ песню исполнил Алексей Воробьёв.

В 2016 году была издана книга мемуаров театрального художника и сценографа Бориса Мессерера «Промельк Беллы. Романтическая хроника», содержавшая воспоминания автора, в том числе о второй жене — поэтессе Белле Ахмадулиной. Помещённая в название этой книги лексема «промельк» использована Пастернаком во второй строфе стихотворения «Никого не будет в доме…»: «Только белых мокрых комьев / Быстрый промельк маховой». Семантика названия книги, по мнению филолога Е. Подшиваловой, отражает, кроме прочего, поэтическую «встречу» Пастернака и Ахмадулиной[38]. Подшивалова обращалась к известному факту приглашения Пастернаком Ахмадулиной в гости на его писательскую дачу в Переделкине, так и не принятому последней («Я не пришла ни завтра, ни потом», — позже напишет Ахмадулина в стихотворении «Памяти Бориса Пастернака»). «Надмирная» встреча обоих поэтов, уточняла Подшивалова, состоялась всё-таки дважды — в книге Мессерера и в телефильме Рязанова «Ирония судьбы».

Стихотворение включено в образовательную программу для средней школы. В подразделе о Борисе Пастернаке российского учебника литературы для седьмого класса, изданного в 2016 году, содержится краткий анализ текста «Никого не будет в доме…», сфокусированный на специфике использования поэтом эстетики цвета. Так, если в начале стихотворения белый проём окна, по мнению авторов пособия, вызывает «острое чувство одиночества», за которым наступает «прошлогоднее унынье», а строки «И окно по крестовине / Сдавит голод дровяной» звучат «совсем трагически», то в конце — «нежданно» всё изменяется, и «совсем по-другому звучит белый цвет»[39].

Ссылки[править]

  1. Пастернак. Т. 2, 2005
  2. Пастернак Б. Л. Полное собрание сочинений в одиннадцати томах. — М.: СЛОВО/SLOVO, 2005. — Т. 11. — С. 184. — 824 с.
  3. Пастернак. Т. 2, 2005, с. 465
  4. 4,0 4,1 Пастернак. Т. 11, 2005, с. 786
  5. Пастернак Б. Л. Полное собрание сочинений в одиннадцати томах. — М.: СЛОВО/SLOVO, 2005. — Т. 8. — С. 473—477. — 768 с.
  6. Пастернак. Т. 8, 2005, с. 580
  7. Письма, 2010, с. 278
  8. Жолковский А. К. Грамматика простоты // Звезда. — 2013. — № 8. — С. 219—227.
  9. 9,0 9,1 Письма, 2010, с. 260
  10. Пастернак. Т. 11, 2005, с. 184
  11. 11,0 11,1 Пастернак. Т. 2, 2005, с. 382
  12. 12,0 12,1 12,2 Пастернак. Т. 2, 2005, с. 464
  13. 13,0 13,1 13,2 Пастернак. Т. 2, 2005, с. 391
  14. Пастернак. Т. 8, 2005, с. 528
  15. Пастернак. Т. 2, 2005, с. 74
  16. 16,0 16,1 16,2 16,3 16,4 16,5 16,6 16,7 16,8 16,9 Фатеева Н. А. О неявной грамматике поэтического текста (на материале поэзии Б. Пастернака) // Die Welt der Slaven. — München, 2000. — Jg. XLV. — рр. 201—220. Справочно-информационный портал Gramota.ru. Проверено 9 сентября 2023.
  17. 17,0 17,1 17,2 17,3 Быков Д. Л. Борис Пастернак. — М.: Молодая гвардия, 2008. — 892 с.
  18. Быков, 2008, с. 180
  19. Быков, 2008, с. 174
  20. Пастернак Б. Л. Полное собрание сочинений в одиннадцати томах. — М.: СЛОВО/SLOVO, 2005. — Т. 7. — С. 648. — 824 с.
  21. Рильке Р. М., Пастернак Б., Цветаева М. Письма 1926 года. — М.: Книга, 1990. — С. 47—48. — 255 с.
  22. 22,0 22,1 22,2 22,3 Быков, 2008, с. 419
  23. Пастернак Е. Б. Борис Пастернак. Биография. — М.: Цитадель, 1997. — С. 728.
  24. Бурков И. А. Мотив «родства с человечеством» в лирике Б. Л. Пастернака (на материале книги «Второе рождение») // Вестник Омского Университета. — Омск, 2012. — № 3. — С. 174—179. — 179 с.
  25. Бурков, 2012, с. 179
  26. Бурков, 2012, с. 178
  27. Гин Я. И. Поэтика грамматической категории лица в русской лирике // Проблемы исторической поэтики. — Петрозаводск, 1992. — № 2. — С. 85—93. — 86 с.
  28. Гин, 1992, с. 90—91
  29. 29,0 29,1 Гин, 1992, с. 91
  30. Локтев Е. В. Отрицательные генитивные предложения в современном русском языке // Вестник Череповецкого государственного университета. — Череповецк, 2013. — № 4. Т. 2. — С. 76—78. — 77 с.
  31. Локтев, 2013, с. 76
  32. Таривердиев М. Л. Я просто живу. «Впереди, мне казалось, меня ждёт только радость…». — М.: ВАГРИУС, 1997. — С. 320. — 127 с.
  33. Таривердиев, 1997, с. 128
  34. Рязанов Э. А. Неподведённые итоги. — М.: ВАГРИУС, 1997. — С. 504. — 209 с.
  35. Сведения о релизах пластинки Микаэла Таривердиева «Музыка из кинофильмов „Ольга Сергеевна“, „Ирония Судьбы“». Проверено 29 августа 2023.
  36. Альперина С. Киносказочник // Российская газета — Неделя. — 2017. — № 260.
  37. Барабанов Б. Диски за неделю // Коммерсант. — 2006. — № 196. — С. 22.
  38. Подшивалова Е. А. Не только Белла // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». — Ижевск, 2016. — № 26. Вып. 6. — С. 134—138. — 138 с.
  39. Коровина В. Я., Журавлев В. П., Коровин В. И. Литература 7 класс. Часть 2. Учебник для общеобразовательных организаций. — М.: Просвещение, 2016. — С. 319. — 145 с.

Литература[править]

  • Быков Д. Л. Борис Пастернак. — М.: Молодая гвардия, 2008. — 892 с.
  • Пастернак Б. Л. Полное собрание сочинений в одиннадцати томах. — М.: СЛОВО/SLOVO, 2005. — Т. 2. — 528 с.
  • Пастернак Б. Л., Пастернак З. Н. Второе рождение. Письма к З. Н. Пастернак. Воспоминания. — М.: Дом-музей Бориса Пастернака, 2010. — 480 с.

Шаблон:Пастернак Борис ЛеонидовичШаблон:Ирония судьбы


Znanie.png Одним из источников этой статьи является статья в википроекте «Знание.Вики» («znanierussia.ru») под названием «Никого не будет в доме…», находящаяся по адресам:

«https://baza.znanierussia.ru/mediawiki/index.php/Никого_не_будет_в_доме…»

«https://znanierussia.ru/articles/Никого_не_будет_в_доме…».

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.
Всем участникам Знание.Вики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?»