Сааремааский вальс
Сааремааский (Сааремский) вальс, также Вальс с острова Сааремаа (эст. Saaremaa valss, фин. Saarenmaan valssi) — песня эстонского композитора Раймонда Валгре. Словами песни стал фрагмент поэмы Деборы Вааранди «Толока на болоте Лёэне» (эст. Talgud Lööne soos). Наибольшую известность вальс получил в исполнении Георга Отса на эстонском, финском и русском языках (причём на русском языке известно как минимум два варианта). В СССР песня вышла в исполнении Отса в 1949 году, а 26 сентября 1957 года[1] — в его же исполнении в соседней Финляндии (финский текст песни написал Илкка Кортесниеми[1]).
В песне рассказывается о советском солдате, который кружится в танце с белокурой эстонской девушкой с острова Сааремаа в июньскую ночь. Некоторые считали эту песню просоветской из-за строчек «…ты молодой воин с золотой звездой» (kuldtärniga nooruke sõjamees sa, в финском варианте — sä kiiltävä tähtinen sotilas vaan), что, однако, по сей день не убавляет ей популярности в Финляндии и Эстонии.
«Сааремааскому вальсу» некоторое время планировалось открыть памятник на Сааремаа. Эту идею высказал бывший телевизионщик Рауль Ребане, аргументировав это тем, что для многих финнов остров ассоциируется прежде всего с этим вальсом[2].
Записи вальса[править]
- Вальс в исполнении Георга Отса на эстонском языке (Youtube)
- Вальс в исполнении Георга Отса на финском языке (Youtube)
- Вальс в исполнении Георга Отса на русском языке, вариант 1 (MP3)
- Вальс в исполнении Георга Отса на русском языке, вариант 2 (MP3)