Циклопедия скорбит по жертвам террористического акта в Крокус-Сити (Красногорск, МО)

Хоббит, или Туда и обратно

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Если бы наш брат побольше ценил вкусную пищу, застолье и песни и поменьше золото, то в мире было бы куда веселее
 — мораль книги, сказанная устами Торина

Хоббит, или Туда и обратно

The Hobbit, or There and Back Again
Издание
Жанр
детская литература, сказка, фэнтези
Автор
Джон Р. Р. Толкин
Язык оригинала
английский
Публикация
21 сентября 1937


Издательство
George Allen & Unwin


Следующее
Властелин колец


Хоббит, или Туда и обратно — культовая повесть-сказка Джона Р. Р. Толкина. В 2012, 2013 и 2014 годах вышли фильмы из кинотрилогии Джексона по мотивам книги, породившие много мемов в Интернете.

Описание[править]

В отличие от трилогии «Властелин колец» жанр «Хоббита» — не столько фэнтези, сколько волшебная сказка. Сам жанр фэнтези появился гораздо позже, одним из первых представителей жанра было продолжение «Хоббита» «Властелин колец».

В повести используется германо-скандинавская мифология: имена практически всех героев взяты из сборника скандинавских легенд «Старшая Эдда», используются сюжетные ходы из сказок и мифов.

В сказке впервые появились хоббиты, в дальнейшем часто встречающийся в фентези.

Повесть добилась огромной известности, была переведена на множество языков.

Сюжет[править]

Хоббит из племени мохноногов по имени Бильбо Бэггинс живет в норе в Шире, тихом и мирном месте на территории Эриадора, однако внезапно его навещает волшебник Гэндальф Серый (На самом деле это майа из Валинора по имени Олорин). Он предлагает хоббиту отправиться в приключение, но получает отказ. В дом Бильбо вместе с магом приходят тринадцать гномов во главе с Торином Дубощитом - Королём - под - Горой в изгнании. Когда-то давно королевство гномов в Одинокой Горе на северо - востоке Средиземья было уничтожено и разорено драконом Смаугом. Гномы намерены отправиться в экспедицию на Эребор, чтобы убить дракона и вернуть сокровища предков. Хоббит соглашается помочь гномам в их предприятии.

Бильбо, Гэндальф и гномы переживают много приключений во время их путешествия. Вначале гномов и хоббита пытаются съесть каменные тролли, однако Гэндальф спасает их от гибели. После отдыха в Ривенделле гномов захватывают в плен гоблины, живущие в пещерах Мглистых гор, но и на этот раз они получают помощь от мага. Героев преследуют кровожадные твари — волки-варги вместе с гоблинами, но спасение приходит в лице орлов. После отдыха в доме оборотня Беорна и расставания с магом гномы и хоббит попадают, оказавшись на территории Лихолесья, вначале в плен к паукам, а затем к эльфам - нандор. При этом во время пленения гномов гоблинами оказавшийся в пещерах Мглистых гор Бильбо находит созданное ранее Сауроном - владыкой Мордора Кольцо Всевластья в логове странного существа Голлума[1]. После всех приключений герои оказываются в городе Эсгароте, где их радушно принимают люди, и через некоторое время они являются к Одинокой Горе. Бильбо оказывается внутри Эребора, тайную дверь которого Торину удаётся открыть ключом благодаря тайной карте с лунными рунами. Между хоббитом и драконом происходит диалог, в ходе которого Смауг решает, что неизвестное для него существо, решив помочь гномам в их деле, прибыло из Озерного города, куда он и летит. Эсгарот оказывается сожжен огнём пламени Смауга, но лучник Бард убивает дракона посредством выпущенной из лука стрелы. После этого люди во главе с потомком короля Дейла Гириона получают помощь от лесных эльфов, а заодно и решают забрать часть сокровищ гномов себе, поскольку именно благодаря им погиб дракон. Однако Торин отказывается делиться золотом предков и тем самым выполнить своё обещание, которое он ранее дал людям. Люди и эльфы блокируют Эребор, что вынуждает Торина послать за помощью к королю гномов Железных Холмов Даину Железностопу. Однако всё меняется в связи с приходом Гэндальфа, который предупреждает об приближении армии гоблинов и варгов[2]. Начинается битва, позже названная Битвой Пяти Воинств. Объединившись, люди, эльфы и гномы побеждают при поддержке орлов и Беорна гоблинов и варгов, но Торин умирает от ран, полученных в битве, свидетелем чего становится Бильбо. После смерти Торина эльфам, гномам и людям удается решить конфликт, причём Даин Железностоп становится новым правителем Эребора. Бильбо возвращается домой, забрав с собой часть сокровищ в нескольких сундучках и при этом спрятав Единое Кольцо. По приезду герой обнаруживает, что его вещи продаются, так как хоббиты посчитали Бильбо мертвым, но Бильбо спасает свои вещи и свой дом.

В книге также упоминается противостояние Гэндальфа, который принял участие вместе с другими членами Белого Совета в походе на крепость Дол - Гулдур, с Сауроном[3].

Экранизация[править]

Экранизацию книги было решено разделить на 3 фильма и дополнить фильмы отрывками из приложения к «Властелину колец» и другими эпизодами из вселенной Толкина. Режиссером стал Питер Джексон, до этого снявший «Властелин колец». В 2012 и 2013 годах вышли фильмы «Хоббит: Нежданное путешествие» и «Хоббит: Пустошь Смауга». В декабре 2014 выйдет последний фильм трилогии «Хоббит: Битва пяти воинств».

В Интернете[править]

В Интернете после выхода экранизации оказался крайне популярен лесной король Трандуил, его картинки, а также его вместе с державным лосем, оказались невероятно популярны, его именем названы многочисленные публичные сообщества ВКонтакте, такие как Типичный Трандуил или Трандуил и его Лось. По преданию лося того зовут Алёша.[4]

Очень популярен оказался также летающий дракон Смауг, благодаря эпичной озвучке, а также великолепный гоблин Азог.

Интересные факты[править]

Леонов читает отрывок из Хоббита
Проблема орлов
  • Изначально повесть была написана Толкином не для продажи и не для печати. Оксфордский профессор имел своей целью написать небольшую сказку, историю для чтения собственным сыновьям. Но он так увлёкся своим произведением, что нарисовал ещё карты и иллюстрации, дополняющие произведение. Первое время существовал лишь один рукописный экземпляр книги, которую профессор изредка давал почитать своим друзьям и ученикам. Позже она была опубликована.
  • В 2002 году в Китае была издана «новая» книга о Гарри Поттере от анонимного автора под названием «Гарри Поттер и Бао Зулонг». Она представляла собой точный перевод Толкиновского «Хоббита», в котором все персонажи были заменены на героев из произведений Джоан Роулинг. Лишь в начале книги были добавлены несколько абзацев о превращении Гарри в хоббита, когда он принимал ванну, а в конце — об обратной метаморфозе. Юристы Роулинг смогли добиться от китайского издательства лишь извинений в прессе и штрафа в 3400 $, а книга была продана миллионными тиражами.
  • Автор первых советских иллюстраций для хоббита срисовывал Бильбо с актера Леонова. Самому актеру очень понравилась эта книга и иллюстрации художника.
  • Характерно, что основные эпизоды путешествия Бильбо и гномов — долина эльфов Последний Домашний Приют, пещеры туманных гор, где происходит схватка с гоблинами, волшебные чертоги короля лесных эльфов — повторяют в общих чертах сюжетные элементы «Властелина Колец». Даже финальная Битва Пяти Воинств происходит на склонах Одинокой Горы (которой соответствует гора Ородруин в Мордоре). Возглас Бильбо «Орлы летят!» повторяется и в трилогии примерно в такой же критический момент.
  • В «Хоббите» также присутствует проблема орлов, связанная с тем, что герои Толкина легко могли добраться до Одинокой горы на орлах.

Видеогалерея[править]

Трейлер первого фильма
Трейлер второго фильма
Трейлер третьего фильма


См. также[править]

Источники[править]

  1. В книге «Властелин колец» говорится о том, что Голлум раньше был хоббитом и превратился в странное деградировавшее существо после того, как оно нашел Кольцо Всевластья.
  2. Во вселенной Толкина гоблины и орки разные названия одних существ. Орками они были названы позже в трилогии «Властелин колец».
  3. В «Хоббите» он назван Некромантом.
  4. http://disharmonym.diary.ru/p194610312.htm
 
Издания

Издания на английском языке · Ранние американские издания · Переводы

Персонажи

Бильбо Бэггинс · Гэндальф · Торин Дубощит · Балин · Двалин · Фили · Кили · Дори · Нори · Ори · Оин · Глоин · Бифур · Бофур · Бомбур · Тролли (Средиземье) · Элронд · Верховный Гоблин · Голлум · Повелитель орлов · Беорн · Трандуил · Бургомистр Озёрного города · Смог · Бард · Даин

Адаптации

Радиосериал · Мультфильм, 1977 · Игра, 1982 · Игра, 2003 · Фильм, 2012

Связанные работы

История «Хоббита» · Властелин колец (Братство Кольца · Две крепости · Возвращение короля) · Приключения Тома Бомбадила · Сильмариллион · Неоконченные сказания · История Средиземья (включает Историю Властелина колец) · Последняя песня Бильбо · Дети Хурина

 
Опубликовано
при жизни

Хоббит, или Туда и обратно Властелин колец (Братство Кольца Две крепости Возвращение короля) • Приключения Тома Бомбадила Дорога вдаль и вдаль идёт

Опубликовано
посмертно

Сильмариллион Неоконченные сказания История Средиземья (Книга утраченных сказаний Баллады Белерианда Устроение Средиземья Утраченный путь и другие истории История Властелина колец Кольцо Моргота Война Самоцветов Народы Средиземья) • Последняя песня Бильбо Дети Хурина История «Хоббита» Легенда о Сигурде и Гудрун

Вселенная Срезиземья

Влияние и адаптации Средиземье: Персонажи (Эльфы Гномы Гномы Дурина Хоббиты Орки Короли Нуменора Правящие королевы Нуменора Нуменорцы Короли Арнора Следопыты Севера Короли Гондора Наместники Гондора Короли Рохана Короли Дейла) • Артефакты Эпохи Расы Государства Города Войны и сражения Языки Растения Животные Второстепенные географические объекты

 
Художественные
Посмертные
художественные
Академические
1920-е

Словарь среднеанглийского языка (1922) • Сэр Гавейн и Зелёный Рыцарь (среднеанглийский текст, 1925) • Some Contributions to Middle-English Lexicography (1925) • The Devil's Coach Horses (1925) • «Ancrene Wisse» и «Hali Meiðhad» (1929)

1930-е

Имя «Нодент» (1932) • Sigelwara Land (части I и II, в Medium Aevum, 1932—34) • Чосер как филолог: «Рассказ Мажордома» (1934) • Беовульф: чудовища и критики (1936) • The Reeve's Tale: version prepared for recitation at the «summer diversions» (1939) • О волшебных сказках (1939)

1940-е

Сэр Орфео (1944)

1950-е

Смерть Беортнота и Ofermod (1953) • Среднеанглийское слово «Losenger»: эскиз этимологического и семантического исследования (1953)

1960-е

Ancrene Wisse: The English Text of the Ancrene Riwle (1962) • Английский и валлийский (1963) • Introduction to Дерево и лист (1964) • Вклад в Иерусалимскую Библию (как переводчик и лексикограф) (1966) • Толкин о Толкине (автобиографическое) (1966)

Посмертные
академические

Сэр Гавейн и Зелёный Рыцарь, Перл и Сэр Орфео (переводы с среднеанглийского, 1975) • Финн и Хенгест (1982) • Чудовища и критики, и другие статьи (сборник, 1983) • Беовульф и критики (2002) • Беовульф: перевод и комментарий (2014)