Эльбасанское письмо
| Эльбасанское письмо | |
|---|---|
| Тип: | |
| Языки: | |
| Место возникновения: | |
| Территория: | |
| Создатель: |
неизвестен |
| Дата создания: |
середина XVIII века |
| Период: | |
| Статус: |
дешифровано |
| Направление письма: |
слева направо |
| Знаков: |
53 буквы |
| Происхождение: |
от каких письменностей произошла, начиная от самой древней Северносемитское письмо |
|
Пример текста | |
Эльбасанское письмо — письменность, употраблявшаяся в Албании в XVIII — XIX веках. Была создана в середине XVIII столетия в Эльбасане, откуда и берёт своё название. Употреблялась преимущественно в Эльбасане и Берате (округе к югу от Эльбасана).
Алфавит состоит из 53 символов, он возник, предположительно, на основе греческой скорописи, в которую были внесены некоторые изменения. Следует отметить, что эльбасанское письмо имеет довольно широкий спектр фонетических значений букв.
Данная пистменность, как и другие местные алфавиты Албании — алфавит Бютхакукия и письменность Гьирокастро (иначе известный как письменность Аргирокастро или письменность Весо-Бея) — не имеет родственных письменностей, и не оказал влияния на прочие алфавиты. По мнению британского лингвиста Дэвида Дирингера, все местные албанские письменности служили роль своеобразной национальной тайнописи, при помощи которой возможно было избежать контроля турецких властей.
Литература[править]
- Дирингер, Дэвид Алфавит. — М.: Издательство Иностранной Литературы, 1963. — С. 562.
- Trix, Frances. 1997. Alphabet conflict in the Balkans: Albanian and the congress of Monastir. International Journal of the Sociology of Language 128:1-23.
- Trix, Frances. 1999. The Stamboul alphabet of Shemseddin Sami Bey: precursor to Turkish script reform. International Journal of Middle Eastern Studies 31:255-272.