Китайское письмо
| Китайское письмо | |
|---|---|
| Тип: |
идеографическое |
| Языки: |
Китайский, японский, ранее также вьетнамский и корейский |
| Место возникновения: | |
| Территория: |
Китайская Народная Республика, Китайская Республика, Япония, Сингапур, Малайзия |
| Дата создания: |
ок. 2000 лет до н. э. |
| Период: |
С 2000 лет до н. э. — настоящее время |
| Направление письма: |
слева направо, ранее — сверху вниз, справа налево |
| Знаков: |
Около 60 тыс. |
| Древнейший документ: | |
| Родственные: | |
| Диапазон Юникода: |
U+4E00…U+9FA5, U+20000…U+2A6D6 и др. |
| ISO 15924: |
Hani |
|
Пример текста | |
Китайское письмо (традиционный китайский 漢字, упрощенный 汉子, пиньинь hànzì, палладий ханьцзы) — письменность, использующаяся для записи текстов на китайском, а также на японском и корейском языках[1].
Иероглифическая система письменности отличается от алфавитной тем, что каждому символу приписано определенное значение и чтение, так как в китайском языке нет алфавита. Всего существует около 50—60 тысяч китайских иероглифов[2].
Виды письменности[править]
В настоящее время большинство китайцев использует упрощённый китайский язык. Упрощённые иероглифы для китайского языка были разработаны в КНР в 1950-х годах, и сделаны официальной письменной системой в стране в 1956 году[3]. Также существует традиционная китайская письменность, которую использовали до упрощенной. Традиционные иероглифы продолжают использоваться в Корее, на Тайване, в Гонконге и Макао, а также старшими поколениями в КНР. Разница между упрощенным и традиционным китайским письмом небольшая. В традиционной письменности используется больше составных частей.
Составные части иероглифа[править]
Слово может состоять из одного, двух или трёх иероглифов, но иероглиф всегда является слогом. Для каждого графического изображения есть своё звучание. Сам иероглиф может содержать такие части, как:
- ЧертаФайл:Kind of chinese stroke bw.svgПримеры черт
Наименьшая часть иероглифа, помогающая в построении иероглифов, пишется без отрыва ручки от бумаги. Всего в китайском языке 24 черты.
- КлючФайл:亻-order.gifКлюч «человек»
Сборная часть иероглифа, состоящая из определенного набора черт и имеющая смысл. Ключ помогает разобрать сложные иероглифы на части и запомнить их написание.
Имеет такое же объяснение, как слово ключ, с одним отличием — у данной части иероглифа нет значения.
- Транскрипция (китайский 拼音 pīnyīn)
В китайской транскрипции используются латинский алфавит. Каждый иероглиф имеет свою транскрипцию в виде слога. Слог состоит из финали и инициали. Инициаль — звуки, начинающие слог, а финаль — это символы заканчивающие его.
Это мелодический рисунок голоса, характеризующийся определенным изменением высоты звука. Всего в китайском языке 4 тона[4].
Культурное влияние китайской письменности[править]
Китайский язык является основополагающим для других азиатских языков: корейский, японский, вьетнамский и т. д. На данный момент в Японии в письменной системе достаточно широко используются китайские иероглифы. Однако использование китайской письменности не обозначает то, что читаются данные иероглифы одинаково. Китайская письменность проникла в Японию в III веке через Корейский полуостров. У японцев в те времена не было своей письменности, и на основе китайских иероглифов они создали две своих азбуки — хирагану и катакану. Сами же привезенные из Китая иероглифы в Японии стали называться кандзи (традиционный китайский 漢字 упрощенный китайский 汉字 пиньинь hànzì), ими до сих пор пользуются для записи основ слов у существительных, прилагательных и глаголов; для окончаний, частиц и прочего употребляется хирагана[5].
Каллиграфия[править]
Китайская каллиграфия — это написание китайских иероглифов как вида искусства, сочетающего в себе визуальное искусство и интерпретацию литературного смысла.
Данное хобби пользуется большим спросом, а люд, увлекающиеся каллиграфией, уважаемые в обществе люди. При дословном переводе с китайского языка слово каллиграфия обозначает: 书 shū письмо и 法 fǎ закон. Соответственно, буквальный перевод «закон письма». В каллиграфии существует несколько стилей:
- Zhuan shu.png
Чжуаньшу (китайский традиционный 篆書, упрощенный 篆书, пиньинь zhuànshū) «иероглифы печати»
- 桂复隶书五言联.png
Лишу (китайский традиционный 隸書, упрощенный 隶书, пиньинь lìshū) официальное письмо
- 梁巘行书论书轴.png
Синшу (китайский традиционный 行書, упрощенный 行书, пиньинь xíngshū) ходовое письмо
- Cur eg.svg
Цаошу (китайский традиционный 草書, упрощенный 草书, пиньинь cǎoshū) — общее название скорописных стилей, применяемых для написания китайских иероглифов. Название стиля можно перевести как небрежное письмо
- 邓琰楷书七言联.png
Кайшу (китайский традиционный 楷書, упрощенный 楷书, пиньинь kǎishū) нормативное (уставное) написание иероглифов. Именно с изучения этого стиля начинают свой путь обучения каллиграфии новички
См.также[править]
Источники[править]
- ↑ Статья Китайское Письмо в БРЭ. Проверено 24 мая 2023.
- ↑ Сюй Чжуншу Большой словарь китайских иероглифов. — Сычуаньское лексикографическое издательство, 1986—1989. — 6044 с.
- ↑ Zhou, Z Research on the history of Chinese character and its vicissitudesангл. // Journal of Language Teaching and Research : журнал. — 2016. — том 7. — № 3.
- ↑ Qiu Xigui Chinese writing / Gilbert L. Mattos, Jerry Norman. — Berkeley: University of California, 2000. — 547 с. — ISBN 9781557290717.
- ↑ М. В. Софронов Китайская письменность. — М.: - Москва: АСТ, Восток-Запад, 2007. — 629 с.
Ссылки[править]
![]() | Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Знание.Вики» («znanierussia.ru») под названием «Китайское письмо», расположенная по следующим адресам:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Знание.Вики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |
|---|
