Авария (повесть)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Авария

Die Panne
Жанр
Драма
Автор
Фридрих Дюрренматт
Язык оригинала
Немецкий
Год написания
1955
Публикация
1956





«Авария» (нем. Die Panne) — повесть швейцарского писателя Фридриха Дюрренматта написанная в 1955 году и впервые опубликованная с подзаголовком Почти правдоподобная история издательством Arche в 1956 году. Ещё до публикации книги, на НДР в Гамбурге 17 января 1956 года состоялась премьера радиоспектакля поставленная Густавом Бурместером.

Сюжет[править]

В первой части Дюрренматт рассуждает на тему остались ли ещё «правдоподобные истории» для писателей. Читателей ведь интересуют только признания, скандальные истории и самокопания автора. Литература, как полагал Дюрренматт, не может заключаться в том, чтобы выворачивать свой «внутренней мир» наизнанку. Он хотел «скрыться» за своим произведением, но не был уверен возможно ли ещё это. Наконец он приходит к тому, чтобы жить в мире «Аварии». Каким бы ни становился мир технологичным, неполадки — всегда будут. Покуда есть неисправности, есть и материал для писателей. С такого вывода начинается вторая часть, собственно сама повесть.

Отправной точкой которого является поломка автомобиля представителя текстильной промышленности Альфредо Трапса, вынуждающая его переночевать в деревне. Его направляют в дом, вышедшего на пенсию судьи по имени Вухт, который приглашает его разделить трапезу у пышно накрытого стола, при условии его согласия сыграть в игру, в которой он выступит в роле обвиняемого перед судом, где Вухт со своими друзьями пенсионерами: прокурором Цорном, защитником Куммером и палачём Пиле будут вершить над ним правосудие. Трампc, будучи человеком не лишённым чувства юмора и являясь членом клуба «Шлараффия» принимает приглашение предвкушая хорошо повеселиться и даже отказывается ради этого провести вечер в фешенебельной гостинице с перспективой внебрачного любовного приключения.

За столом Трапс открыто и самодовольно рассказывает о своей карьере и жизни. Вскоре в разговоре открываются честолюбивые качества предпринимателя, знающего толк в методах социального продвижения. Поначалу он гордится этим, но по ходу вечера ему становится ясно, что следствие в процессе игы давно началось. С позиции суда, он осознаёт, что хоть и действовал всегда в рамках закона, но не следовал честному этосу, используя слабости других в корыстных целях.

Любовную связь Трапса с женой его бывшего, рано ушедшего из жизни, шефа Гигакса, прокурор Цорн представляет убийством, так как Трапс знал о его болезни сердца и инфаркт вызванный этим потрясением был ожидаем. Всё более пьяный Трмпс считает в конце концов сам себя виновником и ему даже это нравится. Он прерывает речь Куммера, настаивающего на невиновности, признаётся в убийстве и просит Вухта о решении суда. Тот и заканчивает вечер, приговорив пьяного Трапса к смертной казни и распоряжается Пиле отвести его в комнату для приговорённых к смерти на ночлег.

Произведение имеет различные концовки. В повести, убеждённый в своей вине, Трапс вешается. В радиоспектакле, выспавшись он обо всём забывает. В театральной постановке появляются ещё дополнительные действующие лица, а Трапс застреливается. В советской экранизации ему устраивают автомобильную катастрофу.

История создания и некоторые детали[править]

Написание текста было вызвано финансовыми трудностями Дюрренматта в 1950-х годах; заказы на радиопостановки от немецкого радио принесли ему около 5000 швейцарских франков за два месяца работы[1].

Имя Альфредо напоминает о преступнике или жертве Альфреде Илле из «Визита старой дамы». Фамилия происходит либо от английского слова trap, что означает «попасть в ловушку», либо от бернского выражения i öppis ine trappe, «вляпаться во что-то»[2].

В течении трапезы вина и коньяк становятся всё старше, вплоть до XIX века. Сами хозяева тоже родом из XIX века, как и право по которому они выносят смертный приговор[3].

Центральная мысль повести раскрывается, когда Трапс на вопрос, в каком преступлении его обвиняют, получает ответ: «Это, мой друг, несущественно. Преступление всегда найдётся» и «Сознаться придётся, хочется того или нет, а в чём сознаться есть всегда». Она восходит к глубоко пессимистичному убеждению Дюрренматта, что весь мир — это преступление, которое невозможно ни раскрыть, ни искупить. К такому заключению он пришёл в 1940-е годы во время учёбы в Цюрихском университете, так как не мог объяснить происходящее иначе[4].

Переводы на русский[править]

Экранизации[править]

Примечания[править]

  1. Wolfgang Pasche Interpretationshilfen Friedrich Dürrenmatts Kriminalromane. Der Richter und sein Henker – Der Verdacht – Die Panne – Das Versprechen. — Stuttgart: Ernst Klett Verlag, 1997. — С. 109.
  2. Wolfgang Pasche Interpretationshilfen Friedrich Dürrenmatts Kriminalromane. Der Richter und sein Henker – Der Verdacht – Die Panne – Das Versprechen. — Stuttgart: Ernst Klett Verlag, 1997. — С. 125.
  3. Wolfgang Pasche Interpretationshilfen Friedrich Dürrenmatts Kriminalromane. Der Richter und sein Henker – Der Verdacht – Die Panne – Das Versprechen. — Stuttgart: Ernst Klett Verlag, 1997. — С. 129.
  4. Joachim Scholl 50 Klassiker Deutsche Schriftsteller. — Hildesheim: Gerstenberg Verlag, 2010. — С. 231–232.
  5. Фридрих Дюрренматт «Авария. Почти правдоподобная история» рус.. Лаборатория Фантастики. Проверено 13 мая 2024.
Friedrich duerrenmatt 19890427.jpg
Проза
Драматургия
Экранизации
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Авария (повесть)», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».