Выше гор

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
{{{РусНаз}}}
Жанр

Эпическая драма

Основан на

пьесе «Выше гор»

Автор

Муса Ахмадов

Композитор

М. Кабардоков

Режиссёр

Хава Ахмадова

Сценография

Султан Юшаев

Актёры

Дагун Омаев, Бай-Али Вахидов, Петимат Мезиева, Аюб Цингиев, Муталип Давлетмирзаев, Али Ибрагимов, Хамид Азаев, Амран Джамаев, Мовсар Атаев, Хамзат Кутаев, Рамзан Умаев, Джабраилов, Шамиль Алханов, Успан Зубайраев, Муса Джандаров, Хож-Бауди Исраилов, Сулейман Ахмадов, Лема Сатуев

Длительность

2 часа

Страна

Россия Россия

Год

2017


«Выше гор» (чечен. Лаьмнел лекха) — спектакль Чеченского государственного драматического театра имени Ханпаши Нурадилова, премьера которого состоялась 23 мая 2017 года в Российском Академическом Молодёжном театре (РАМТ)[1].

Поставлен по пьесе народного писателя Чечни Мусы Ахмадова в постановке режиссёра, Заслуженного работника культуры Российской Федерации, художественного руководителя-директора Чеченского государственного драматического театра имени Ханпаши Нурадилова Хавы Ахмадовой.

Спектакль на чеченском языке с синхронным переводом на русский.

Действующие лица[править]

1 часть. История о Гойсуме[править]

  • Гойсум — Хамид Азаев
  • Баха — Амран Джамаев
  • Мааш — Мовсар Атаев
  • Сын Гойсума — Ризван Халиков
  • 1-й молодой человек — Ислам Актулаев
  • 2-й молодой человек — Адам Дадберов
  • Дауд — Арби Ахмадов
  • Абди — Асланбек Тавсултанов
  • Маса — Апти Султуханов
  • 1-я женщина — Санухат Хакишева
  • 2-я женщина — Марет Межиева
  • 3-я женщина — Марха Гайрабекова
  • 4-я женщина — Джамиля Шахбазова
  • Элси — Аюб Цингиев
  • Амата — Петимат Мезиева
  • Кузнец Байбетар — Хамзат Кутаев

Люди на свадьбе: М. Мажиева, З. Масарова, А. Индербиева, Х. Устарханова, М. Хадушкаева, Л. Давдаева, М. Пицуева, З. Айдамирова, К. Абдурашидова, А. Гацаев, С. Магомадов, И. Актулаев, А. Дадберов, А. Товсултанов, И. Абаев, А. Ахмадов, Р. Халиков, Ю. Бибулатов.

2 часть. История о жертве во имя любви[править]

  • Нажа — Хамид Азаев
  • Кайсар — Шамиль Алханов
  • 1-й дозорный — Ислам Актулаев
  • 2-й дозорный — Али Гацаев
  • 1-й судья — Успан Зубайраев
  • 2-й судья — Лема Сатуев
  • 3-й судья — Муталип Давлетмирзаев
  • 4-й судья — Магомед Умаров
  • Кюйра — Тимир-Булат Хасанов
  • Говда — Рамзан Умаев
  • Берд — Шерип Джабраилов
  • Воины: М. Жулягов, Х. Курсаев, И. Улабаев, А. Жулягов, Б. Усманов, А. Султуханов, С. Магомадов, Х. Садаев, А. Ахмадов, А. Мунашев, А. Дадберов, И. Актулаев, А. Салгереев, И. Абаев

З часть. История о верности слову[править]

  • Улби — Сулейман Ахмадов
  • Мать Улби — Зулейхан Багалова
  • Полковник — Аслан Ибрагимов
  • Элси — Бай-Али Вахидов
  • 1-й солдат — Тимур Тайсумов
  • 2-й солдат — Али Гацаев
  • 1-й казак — Успан Зубайраев
  • 2-й казак — Адам Дадберов
  • Кумык — Адам Мунашев
  • Аварец — Асланбек Тавсултанов
  • Чеченец — Апти Султуханов, Адам Мунашев
  • Старуха — Раиса Гичаева
  • Солдаты: Х.Садаев, Р. Халиков, А. Ахмадов, И. Абаев.
  • Люди на Кизлярском рынке: З. Айдамирова, Л. Давдаева, А. Индербиева, Х. Устарханова, К. Абдурашидова, С. Магомадов, А. Мунашев, С. Хакишева, И. Ахмадов, М. Хадушкаева, Х. Садаев, М. Пицуева, И. Абаев, А. Исрапилова[2]

Сюжет[править]

Пьеса охватывает разные периоды чеченской истории. Она и о чеченцах раннего Средневековья и о том, как около тысячи лет назад трансформировались чеченские традиции, зародившиеся ещё раньше — в глубине тысячелетий.

Совет старейшин созывает воинов отразить атаку врага. По обычаям того времени, опоздавшего надлежит сбросить со скалы — в назидание другим. После того как, один воин намеренно является позже всех, дабы спасти реально опоздавшего и тем самым нарушившего «законы военного времени», Совет старейшин принимает решение сохранить благородному молодцу жизнь. Так отсекается то, что шло вразрез с растущим на тот момент приоритетом чеченской гуманистической традиции.

Другой временной пласт — начало ХХ века. Молодой человек, узнав о том, что его возлюбленная выходит замуж, убивает соперника во время свадьбы. Он кровник, который получает прощение, что хуже любого наказания.

Гойсум прощает Элси — убийцу своего сына, с условием, что он продолжит работать в кузнице. В старые времена ремесло кузнеца у всех народов считалось чрезвычайно важным, ведь мастер по металлу ковал подковы и кинжалы, столь жизненно необходимые в древности и в Средневековье, в том числе для отражения атак многочисленных захватчиков. Не случайно в драме «Выше гор» кузница находится в центре села как жизненно важный «объект». Однако для Элси явилось сущим наказанием возвращение к привычному труду, ведь, по чеченским обычаям, в случае прощения убийца изгоняется из села. Чувство глубокой вины, раскаяние, необходимость оставаться на виду односельчан, в том числе Гlойсума — Элси не выдерживает этой пытки и превращается в скитальца.

Верность слову — качество настоящего мужчины. Умри, но сдержи данное обещание. Иначе с презрением будет относиться к тебе и стар и млад. Таков смысл третьей истории, дошедшей до наших времён и считающейся былью.

В период Кавказской войны один из абреков попадает в руки властей во время нападения на банк города Кизляра. Его приводят к полковнику расположенного в городе гарнизона, который тут же объявляет, что разбойник будет повешен всем на устрашение. Перед казнью полковник даёт осуждённому слово, тот просит отпустить его на сутки и заверяет, что ровно через двадцать четыре часа он будет на этом же месте и примет казнь. Полковник обращается к толпе и говорит, что отпустит абрека, если кто-нибудь поручится за него и останется вместо него в заложниках. Из толпы вызывается поручитель. Полковник предупреждает добровольца, что он будет повешен, если абрек к назначенному часу не вернётся. Сдержит ли абрек своё слово и готов ли он принять казнь?

Эта быль отражает традиционные ценности чеченцев: верность слову, долг превыше всего, мужество перед лицом испытаний, уважительное отношение к человеку чести, даже если это враг.

Полная драматизма постановка состоит из историй, объединённых одной связующей нитью — воспеванием красоты, мудрости и благородства чеченских народных традиций, берущих своё начало в далёком прошлом, бережно передававшихся из поколения в поколение и являющихся незыблемым законом для современных потомков. Законом, который выше гор.

Награды[править]

После премьеры Мусе Ахмадовой была передана медаль Союза писателей Российской Федерации имени Александра Сергеевича Пушкина «За верность слову и делу»[3].

На VIII Международном фестивале национальных театров «Сцена без границ» Чеченский государственный драматический театр имени Ханпаши Нурадилова получил награду в номинации «Лучший спектакль», победителем признана эпическая драма «Выше гор». В номинации «За лучшее режиссёрское решение» первое место получила Хава Ахмадова[4].

Отзывы и критика[править]

«…Режиссёрская концепция обостряет до предела сложнейшие вопросы нравственного выбора героев пьесы и подводит к очень простым, но единственно верным выводам — только прощение, милосердие, верность слову и ответственность за своих близких даёт всем нам шанс сделать жизнь более гармоничной. Соединяя старинные предания и события, происходящие в этот момент на сцене, Хава Ахмадова делает переходы от сюжета к сюжету почти неуловимыми. Режиссёр вплетает в судьбу этого северокавказского народа прочные нити, на которых держатся его духовность, история, культура…», — писала Елена Глебова в журнале «Страстной бульвар, 10»[5].

См. также[править]

Примечания[править]

  1. Премьера спектакля "Выше гор" Чеченского театра имени Нурадилова состоялась в РАМТе - ТАСС. Проверено 29 марта 2024.
  2. Чеченский государственный драматический театр им. Х.Нурадилова «ВЫШЕ ГОР» «ЛАЬМНЕЛ ЛЕКХА» (русский). Чеченский государственный драматический театр им. Х.Нурадилова (2021-2024). Проверено 29 марта 2024.
  3. Чеченская Государственная Телерадиокомпания "Грозный". Муса Ахмадов награжден медалью Союза писателей РФ за пьесу "Выше гор" (русский). Чеченская Государственная Телерадиокомпания "Грозный". (25 мая 2017). Проверено 29 марта 2024.
  4. Зарина Висаева Театр им. Ханпаши Нурадилова взял две высшие награды фестиваля «Сцена без границ» (русский). «Грозненский рабочий» — историческая, научно-познавательная и культурно-просветительская русскоязычная газета Чеченской Республики.. Проверено 29 марта 2024.
  5. Елена Глебова [рецензии на спектакль «Выше гор» Елены Глебовой (журнал «Страстной бульвар, 10», №2-202/2017 Вопросы чести и прощения] (русский) // Журнал "Страстной бульвар, 10" : журнал. — Проект Союза театральных деятелей Российской Федерации, 2017. — № 2. — С. 94—98.
Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Выше гор», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».