Выше гор
{{{РусНаз}}} | |
---|---|
Жанр |
Эпическая драма |
Основан на |
пьесе «Выше гор» |
Автор | |
Композитор |
М. Кабардоков |
Режиссёр | |
Сценография |
Султан Юшаев |
Актёры |
Дагун Омаев, Бай-Али Вахидов, Петимат Мезиева, Аюб Цингиев, Муталип Давлетмирзаев, Али Ибрагимов, Хамид Азаев, Амран Джамаев, Мовсар Атаев, Хамзат Кутаев, Рамзан Умаев, Джабраилов, Шамиль Алханов, Успан Зубайраев, Муса Джандаров, Хож-Бауди Исраилов, Сулейман Ахмадов, Лема Сатуев |
Длительность |
2 часа |
Страна | |
Год |
2017 |
«Выше гор» (чечен. Лаьмнел лекха) — спектакль Чеченского государственного драматического театра имени Ханпаши Нурадилова, премьера которого состоялась 23 мая 2017 года в Российском Академическом Молодёжном театре (РАМТ)[1].
Поставлен по пьесе народного писателя Чечни Мусы Ахмадова в постановке режиссёра, Заслуженного работника культуры Российской Федерации, художественного руководителя-директора Чеченского государственного драматического театра имени Ханпаши Нурадилова Хавы Ахмадовой.
Спектакль на чеченском языке с синхронным переводом на русский.
Действующие лица[править]
1 часть. История о Гойсуме[править]
- Гойсум — Хамид Азаев
- Баха — Амран Джамаев
- Мааш — Мовсар Атаев
- Сын Гойсума — Ризван Халиков
- 1-й молодой человек — Ислам Актулаев
- 2-й молодой человек — Адам Дадберов
- Дауд — Арби Ахмадов
- Абди — Асланбек Тавсултанов
- Маса — Апти Султуханов
- 1-я женщина — Санухат Хакишева
- 2-я женщина — Марет Межиева
- 3-я женщина — Марха Гайрабекова
- 4-я женщина — Джамиля Шахбазова
- Элси — Аюб Цингиев
- Амата — Петимат Мезиева
- Кузнец Байбетар — Хамзат Кутаев
Люди на свадьбе: М. Мажиева, З. Масарова, А. Индербиева, Х. Устарханова, М. Хадушкаева, Л. Давдаева, М. Пицуева, З. Айдамирова, К. Абдурашидова, А. Гацаев, С. Магомадов, И. Актулаев, А. Дадберов, А. Товсултанов, И. Абаев, А. Ахмадов, Р. Халиков, Ю. Бибулатов.
2 часть. История о жертве во имя любви[править]
- Нажа — Хамид Азаев
- Кайсар — Шамиль Алханов
- 1-й дозорный — Ислам Актулаев
- 2-й дозорный — Али Гацаев
- 1-й судья — Успан Зубайраев
- 2-й судья — Лема Сатуев
- 3-й судья — Муталип Давлетмирзаев
- 4-й судья — Магомед Умаров
- Кюйра — Тимир-Булат Хасанов
- Говда — Рамзан Умаев
- Берд — Шерип Джабраилов
- Воины: М. Жулягов, Х. Курсаев, И. Улабаев, А. Жулягов, Б. Усманов, А. Султуханов, С. Магомадов, Х. Садаев, А. Ахмадов, А. Мунашев, А. Дадберов, И. Актулаев, А. Салгереев, И. Абаев
З часть. История о верности слову[править]
- Улби — Сулейман Ахмадов
- Мать Улби — Зулейхан Багалова
- Полковник — Аслан Ибрагимов
- Элси — Бай-Али Вахидов
- 1-й солдат — Тимур Тайсумов
- 2-й солдат — Али Гацаев
- 1-й казак — Успан Зубайраев
- 2-й казак — Адам Дадберов
- Кумык — Адам Мунашев
- Аварец — Асланбек Тавсултанов
- Чеченец — Апти Султуханов, Адам Мунашев
- Старуха — Раиса Гичаева
- Солдаты: Х.Садаев, Р. Халиков, А. Ахмадов, И. Абаев.
- Люди на Кизлярском рынке: З. Айдамирова, Л. Давдаева, А. Индербиева, Х. Устарханова, К. Абдурашидова, С. Магомадов, А. Мунашев, С. Хакишева, И. Ахмадов, М. Хадушкаева, Х. Садаев, М. Пицуева, И. Абаев, А. Исрапилова[2]
Сюжет[править]
Пьеса охватывает разные периоды чеченской истории. Она и о чеченцах раннего Средневековья и о том, как около тысячи лет назад трансформировались чеченские традиции, зародившиеся ещё раньше — в глубине тысячелетий.
Совет старейшин созывает воинов отразить атаку врага. По обычаям того времени, опоздавшего надлежит сбросить со скалы — в назидание другим. После того как, один воин намеренно является позже всех, дабы спасти реально опоздавшего и тем самым нарушившего «законы военного времени», Совет старейшин принимает решение сохранить благородному молодцу жизнь. Так отсекается то, что шло вразрез с растущим на тот момент приоритетом чеченской гуманистической традиции.
Другой временной пласт — начало ХХ века. Молодой человек, узнав о том, что его возлюбленная выходит замуж, убивает соперника во время свадьбы. Он кровник, который получает прощение, что хуже любого наказания.
Гойсум прощает Элси — убийцу своего сына, с условием, что он продолжит работать в кузнице. В старые времена ремесло кузнеца у всех народов считалось чрезвычайно важным, ведь мастер по металлу ковал подковы и кинжалы, столь жизненно необходимые в древности и в Средневековье, в том числе для отражения атак многочисленных захватчиков. Не случайно в драме «Выше гор» кузница находится в центре села как жизненно важный «объект». Однако для Элси явилось сущим наказанием возвращение к привычному труду, ведь, по чеченским обычаям, в случае прощения убийца изгоняется из села. Чувство глубокой вины, раскаяние, необходимость оставаться на виду односельчан, в том числе Гlойсума — Элси не выдерживает этой пытки и превращается в скитальца.
Верность слову — качество настоящего мужчины. Умри, но сдержи данное обещание. Иначе с презрением будет относиться к тебе и стар и млад. Таков смысл третьей истории, дошедшей до наших времён и считающейся былью.
В период Кавказской войны один из абреков попадает в руки властей во время нападения на банк города Кизляра. Его приводят к полковнику расположенного в городе гарнизона, который тут же объявляет, что разбойник будет повешен всем на устрашение. Перед казнью полковник даёт осуждённому слово, тот просит отпустить его на сутки и заверяет, что ровно через двадцать четыре часа он будет на этом же месте и примет казнь. Полковник обращается к толпе и говорит, что отпустит абрека, если кто-нибудь поручится за него и останется вместо него в заложниках. Из толпы вызывается поручитель. Полковник предупреждает добровольца, что он будет повешен, если абрек к назначенному часу не вернётся. Сдержит ли абрек своё слово и готов ли он принять казнь?
Эта быль отражает традиционные ценности чеченцев: верность слову, долг превыше всего, мужество перед лицом испытаний, уважительное отношение к человеку чести, даже если это враг.
Полная драматизма постановка состоит из историй, объединённых одной связующей нитью — воспеванием красоты, мудрости и благородства чеченских народных традиций, берущих своё начало в далёком прошлом, бережно передававшихся из поколения в поколение и являющихся незыблемым законом для современных потомков. Законом, который выше гор.
Награды[править]
После премьеры Мусе Ахмадовой была передана медаль Союза писателей Российской Федерации имени Александра Сергеевича Пушкина «За верность слову и делу»[3].
На VIII Международном фестивале национальных театров «Сцена без границ» Чеченский государственный драматический театр имени Ханпаши Нурадилова получил награду в номинации «Лучший спектакль», победителем признана эпическая драма «Выше гор». В номинации «За лучшее режиссёрское решение» первое место получила Хава Ахмадова[4].
Отзывы и критика[править]
«…Режиссёрская концепция обостряет до предела сложнейшие вопросы нравственного выбора героев пьесы и подводит к очень простым, но единственно верным выводам — только прощение, милосердие, верность слову и ответственность за своих близких даёт всем нам шанс сделать жизнь более гармоничной. Соединяя старинные предания и события, происходящие в этот момент на сцене, Хава Ахмадова делает переходы от сюжета к сюжету почти неуловимыми. Режиссёр вплетает в судьбу этого северокавказского народа прочные нити, на которых держатся его духовность, история, культура…», — писала Елена Глебова в журнале «Страстной бульвар, 10»[5].
См. также[править]
Примечания[править]
- ↑ Премьера спектакля "Выше гор" Чеченского театра имени Нурадилова состоялась в РАМТе - ТАСС. Проверено 29 марта 2024.
- ↑ Чеченский государственный драматический театр им. Х.Нурадилова «ВЫШЕ ГОР» «ЛАЬМНЕЛ ЛЕКХА» (русский). Чеченский государственный драматический театр им. Х.Нурадилова (2021-2024). Проверено 29 марта 2024.
- ↑ Чеченская Государственная Телерадиокомпания "Грозный". Муса Ахмадов награжден медалью Союза писателей РФ за пьесу "Выше гор" (русский). Чеченская Государственная Телерадиокомпания "Грозный". (25 мая 2017). Проверено 29 марта 2024.
- ↑ Зарина Висаева Театр им. Ханпаши Нурадилова взял две высшие награды фестиваля «Сцена без границ» (русский). «Грозненский рабочий» — историческая, научно-познавательная и культурно-просветительская русскоязычная газета Чеченской Республики.. Проверено 29 марта 2024.
- ↑ Елена Глебова [рецензии на спектакль «Выше гор» Елены Глебовой (журнал «Страстной бульвар, 10», №2-202/2017 Вопросы чести и прощения] (русский) // Журнал "Страстной бульвар, 10" : журнал. — Проект Союза театральных деятелей Российской Федерации, 2017. — № 2. — С. 94—98.
![]() | Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Выше гор», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |
---|