Диалект Дапу (хакка)

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Диалект Дапу
大埔話 | 大埔话
Язык
Страны

Китайская Народная Республика

Регионы

Дапу, Мэйчжоу, Гуандун
Тайчжун, Мяоли (Тайвань)

Число носителей

около 1 миллиона

Категория и классификация

Сино-тибетская семья,

Группа Хакка,
Мэй-Хуэйская подгруппа,
Диалект Дапу
Письмо

китайское письмо

Диалект Дапу (大埔話 / 大埔话, Dàpǔ huà) — разновидность языка хакка, распространённая в уезде Дапу (Мэйчжоу, Гуандун, Китай). Согласно «Атласу китайских языков» (1987), относится к подгруппе Юэ-Тай (粤台片) — Синьхуа (兴华小片), а по классификации 2012 года — к подгруппе Мэй-Хуэй (梅惠小片)[1].

Географическое распространение[править]

Основные ареалы распространения:

Внутренние диалекты[править]

Диалект Дапу подразделяется на несколько поддиалектов, включая:

  • Городской диалект (湖寮镇, 百侯镇, 岩上镇)
  • Западный Дапу (银江)
  • Южный Дапу (高陂)
  • Северный Дапу (茶阳, 西河, 长治)
  • Юго-восточный Дапу (光德, 平原, 枫朗, 双溪, 大东)
  • Южный край Дапу (桃源)

Фонетическая система[править]

Согласные[править]

Диалект Дапу имеет 21 согласный звук (включая нулевой инициаль). Ниже приведены основные согласные:

Категория Примеры
Взрывные p, pʰ, t, tʰ, k, kʰ
Носовые m, n, ŋ
Аффрикаты ts, tsʰ, tʃ, tʃʰ
Фрикативные f, v, s, ʃ, ʒ, h
Латеральные l
Полугласные j, w

Гласные[править]

Диалект Дапу характеризуется богатой системой гласных, включая монофтонги и дифтонги. Примеры гласных:

  • Монофтонги: i, e, a, o, u, y, ə
  • Дифтонги: ai, au, ei, eu, oi, ia, iu, ui, ua, uai, uei
Фонема Примеры иероглифов!
ɿ 租醋蘇獅鋤
ʅ 池紙豉椅姨
i 鋸呂魚女米
e 鞋弟矮洗婿
a 疤耙茶瓦花
o 哥多磨坐火
u 褲豬
ɯ 肚兔圖
y 於愈雨
ə 仔(名詞後的小稱詞)
ai 災彩拜蟹界
au 袍考教燒朝
ei 雞溪杯退雷
eu 頭勾口浮餿
oi 改開礙載蓋
ia 借寫扯蛇夜
iau 鞘轎舀鷂
iu 流酒受柚舊
ui 危虧為龜
ua 瓜寡跨誇
uai 外乖怪筷
uei 貴魏規
am 蠶龕三敢衫
em 喊參
im 琴枕針尋心
iam 減尖驗險嫌
an 欄蠻碗萬判
en 限敏凳等層
on 餐看卵寒閂
un 損滾墳文
in 痕親陣神
ien 捲圈天見
ion 旋選轉船
iun 準順春裙
uan 管玩灌關
yn 巾欣軍雲
坑硬行耕橫
糖浪糠霜撞
窗雙聾空紅
iaŋ 平病命姓井
ioŋ 娘掌上讓網
iuŋ 蟲窮濃用種
uaŋ
uoŋ 狂光廣
ap 踏鴿塔甲蠟
ep
ip 汁十入濕
iap 眨夾業脅疊
op
at 擦缽殺罰潑
et 乞瞎蜜域塞
it 筆疾日實一
ot 喝奪渴捋刷
ut 骨沒術物佛
iet 雪月缺血鐵
iot
iut 律出屈
uat 刮闊刮國
ak 百白麥冊軛
ok 索鶴鑊桌薄
uk 木讀穀屋福
iak 石赤炙惜逆
iok 勺弱腳藥
iuk 叔肉熟麴俗
uok
ŋ 吳五
m

Тоны[править]

Диалект Дапу имеет 6 тонов:

Название тона Тоновая контур Примеры
Иньпин (陰平) 33 貪, 心, 餐, 美
Янпин (陽平) 113 麻, 爐, 騎, 甜
Шаншэн (上聲) 31 枕, 稈, 淺, 網
Цюшэн (去聲) 52 姓, 唱, 盡, 看
Инью (陰入) 2 割, 跌, 眨, 腳
Янью (陽入) 5 藥, 石, 疾, 滅

Фонетические особенности[править]

Общие характерные черты диалекта Дапу:

  • Исторические инициали группы 溪 ( придыхательные велярные) в современном диалекте произносятся как [kʰ]
  • Инициали группы 從 ( аффрикаты) всегда читаются как [tsʰ]
  • Инициали группы 崇 ( шипящие) всегда реализуются как [tsʰ]
  • Различия в чтении рифм 效攝:
    • Первый разряд чаще читается как [ɔ]/[ɔu] (совпадая с рифмами 果攝 первого разряда)
    • В редких случаях первый разряд читается как [au] (совпадая со вторым разрядом)
    • Второй разряд всегда читается как [au]
  • Рифмы 蟹攝 открытого типа (второй и четвертый разряды) имеют два варианта:
    • Слова типа "介牌解" читаются с рифмой [ai]
    • Слова типа "鞋矮底雞" читаются с рифмой [ɛ]/[ɛi]
  • Рифмы 山攝 открытого типа (второй разряд) с инициалью группы 見 читаются с медиалью [i-]
  • Рифмы 山攝 закрытого типа (первый и второй разряды) не различаются - оба читаются как [uan]
  • Рифмы 山攝 закрытого типа (третий разряд) читаются как [iɔn]
  • Особенности чтения отдельных инициалей:
    • Слово "隊" (группа 定) читается с придыханием [tʰ] (кроме поддиалектов 銀江 и 長治, где читается [t])
    • Слово "飯" (группа 奉) всегда читается как [pʰ] (кроме поддиалекта 高陂, где сохраняется [f])
    • Слово "女" (рифма 魚韻) читается с медиалью [i-]

Внутренние различия[править]

Инициали[править]

  • Различение [n] и [l] в открытых слогах:
    • В уездах Чаян и Сихэ не различаются - оба произносятся как [l] (или назализованный [nd])
    • В остальных районах различаются: [n] для древней инициали 泥, [l] для 來
    • В закрытых слогах: 泥 → [ŋ], 來 → [l]
  • Различение групп 照三 и 照二:
    • В районах Хуляо, Байхоу, Фэнлан, Шуанси, Сихэ, Чанчжи, Яньшан:
      • 照三 → [tʂ tʂʰ ʂ]
      • 照二 → [ts tsʰ s] (как группа 精)
    • В Иньцзян, Гаобэй, Пинъюань, Гуандэ, Таоюань:
      • 照三 → [tʃ tʃʰ ʃ]
      • 照二 → [ts tsʰ s]
    • В Чаян и Дадун полное смешение: все → [ts tsʰ s]
  • инициали 曉 и 匣 (открытые слоги 1-2 разряда):
    • [h] в Хуляо, Байхоу, Гаобэй, Пинъюань, Гуандэ, Фэнлан, Таоюань, Чаян
    • [x] в Дадун, Шуанси, Сихэ, Чанчжи, Яньшан
  • инициаль 曉 (3-4 разряды):
Район Основное чтение Исключения
Таоюань [h] некоторые → [ʃ] (смешение с 書)
Хуляо, Дадун и др. [h] некоторые → [s]/[ʂ], отдельные закрытые → [f]
Иньцзян [ʃ] некоторые → [s]
Чаян [s] -
Сихэ, Чанчжи [ʂ] некоторые → [s]
  • инициали 影 и 喻 (открытые слоги 3 разряда):
    • [j] в Чаян и Чанчжи
    • [z]/[ʒ]/[ʐ] в других районах
  • инициали 影 и 喻 (закрытые слоги 3 разряда):
    • [ʒ] в Иньцзян, Гаобэй, Таоюань
    • [j] в Чаян, Сихэ, Чанчжи
    • Вариативно [j]/[z]/[ʐ]/[v] в остальных районах

Тональная система[править]

Основные тональные характеристики[править]

  • Все поддиалекты сохраняют 6 тонов (六声调 liù shēngdiào):
    • 平 píng и 入 rù различают инь/ян (阴平 yīnpíng, 阳平 yángpíng, 阴入 yīnrù, 阳入 yángrù)
    • 上 shǎng и 去 qù не различают инь/ян

Тональные изменения в различных районах[править]

  • Дадун, Шуанси, Фэнлан, Пинъюань, Гуандэ:
    • 上 shǎng и 去 qù с глухими инициалями слились → "инь-цзэ" (阴仄 yīnzè)
    • Часть шан/цюй со звонкими инициалями → "ян-цзэ" (阳仄 yángzè)
  • Таоюань :
    • 去 qù со звонкими инициалями: 50% → 去声 qùshēng, 50% → 阴平 yīnpíng
  • Яньшан (Yánshàng):
    • 去 qù со звонкими: большинство → qù, меньшинство → 上声 shǎngshēng

Распределение тонов по инициалям[править]

Тип инициали Примеры Тон
次浊声母 拿 ná, 毛 máo, 笼 lóng 阴平 yīnpíng (33)
楼 lóu, 人 rén, 忙 máng 阳平 yángpíng (113)
上声 五 wǔ, 耳 ěr, 远 yuǎn 上声 shǎngshēng (31) или 阴仄 yīnzè
买 mǎi, 有 yǒu, 冷 lěng 阴平 yīnpíng (33)
入声 rùshēng 日 rì, 额 é, 肉 ròu 阴入 yīnrù (2)
辣 là, 月 yuè, 绿 lǜ 阳入 yángrù (5)

Тональные различия между районами[править]

Примеры Пиньинь Хуляо Шуанси Гуандэ Сихэ Чанчжи Яньшан
接约 jiē yuē 33 44 34 41 31 33
日额肉 rì é ròu 21 32 13 31 31 31
辣月绿 là yuè lǜ 55 55 55 44 55 55
乏笛学 fá dí xué 44 55 55 44 44 44

Современное состояние[править]

В настоящее время диалект Дапу испытывает давление со стороны мандаринского китайского, особенно среди молодёжи. Существуют усилия по сохранению и популяризации диалекта через образовательные программы и культурные мероприятия.

Примечания[править]

  1. 李荣. «中国语言地图集». 香港: 朗文出版社, 1988.

Ссылки[править]

Литература[править]

  • 李榮. 中國語言地圖集. 香港: 朗文出版社, 1988. ISBN 0582999030.
  • 張振興. 中國語言地圖集 第二版. 北京: 商務印書館, 2012. ISBN 7100070546.
  • 江俊龍. 兩岸大埔客家話研究. 國立中正大學中國文學研究所, 2003.
  • 吉川雅之. 大埔客家話語音特點簡介. 廣州: 暨南大學出版社, 1998. ISBN 7810295659.