Интегративность текста
Интеграти́вность те́кста — важнейшее (параметральное, системное) свойство текста[1], соотносимое с объединением всех его частей в целях достижения целостности[2]; ориентация всех элементов текста на синтез, на воплощение содержательного плана текста в соответствии с авторской интенцией[3].
Особенности[править]
Интегративность как системное качество текста определяют как ориентацию всех элементов текстовой структуры на синтез — на воплощение содержательного плана текста, организованного авторской интенцией[4]. Интегративность понимают как скрытую категорию, поскольку она может осуществляться средствами когезии, но может строиться также на ассоциативных и пресуппозиционных отношениях. В основе интегративности текста, вне зависимости от формы его существования, лежит замысел автора. Важность замысла подчёркивается тем, что он как «общая концепция текста функционально объединяет все его элементы в единую целостную структуру» (Т. М. Дридзе)[5], что «психологическое понятие „образ результата“, применённое к деятельности текстопорождения, трансформируется в категорию авторского замысла» (И. Н. Борисова)[6].
Интегративность связана с цельностью текста своей психолингвистической природой, тем, что эти признаки текста — результат речемыслительной активности коммуникантов. Путь к цельности (целостности) текста лежит через интегративность его элементов на основе их связности[4].
Интегративность проявляется по-разному в научных, публицистических, официально-деловых текстах, с одной стороны, и в художественных — с другой. В некоторой степени она является связана с объёмом текста: чем более развёрнут текст, тем менее отчётливо реализуется интегративность. В научных, официально-деловых, публицистических текстах интеграция легко анализируется, так как связь и взаимообусловленность частей здесь более очевидны. При этом в научных текстах «больших» жанров (диссертация, монография или учебник) возможны отклонения: анализ экспериментов, история вопроса и др. Вместе с тем они легко поддаются интеграции, поскольку связаны с основной исследовательской проблемой. Наиболее полно и всесторонне интеграция реализуется здесь в выводах и заключениях, где можно непосредственно обнаружить и процесс интеграции, и его результат[2].
В художественных текстах интеграция приобретает различные формы, притом объединяемые части целого не всегда подчинены одна другой и все вместе — одной, наиболее важной. Интегративность раскрывает взаимообусловленность частей, иногда ставя их в положение равнозначных или близких по выраженным в них художественно-эстетической функции и/или этическим принципам. Главное в процессе интеграции — центростремительность частей текста[2].
Разговорный диалог на фоне других жанров речевых произведений характеризуется наибольшей степенью свободы в развёртывании содержательно-смысловой стороны сообщения: в нём отсутствует строгая заданность информативной модели[7]. Структура замысла и его коммуникативная доминанта определяют коммуникативный тип диалога в неподготовленной, спонтанной речи, а также других речевых разновидностях, по-разному интегрированных коммуникативным замыслом[2].
Примечания[править]
- ↑ Синтаксис современного русского языка: словарь-справочник, 2009, с. 45, 160
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 Стилистический энциклопедический словарь русского языка / [Л. М. Алексеева и др.]; Под ред. М. Н. Кожиной. Москва; Наука: Флинта, 2016. С. 99—101.
- ↑ Жеребило, 2010
- ↑ 4,0 4,1 Филологический анализ текста: учеб. пособие / Н. С. Болотнова. 4-е изд. М. : Флинта: Наука, 2009. С. 143—144.
- ↑ Дридзе Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: Проблемы семиосоциопсихологии. М., 1984
- ↑ Борисова И. Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика. Екатеринбург, 2001.
- ↑ См. Салимовский В. А. К экспликации понятия жанрового стиля (проблема стилистико-речевой системности в отношении к речевым жанрам) // Стереотипность и творчество в тексте. Пермь, 2000.
Литература[править]
- Акимова Г. Н., Вяткина С. В., Руднев Д. В. и др. Синтаксис современного русского языка: словарь-справочник / отв. ред. Г. Н. Акимова, С. В. Вяткина. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2009. — 172 с.
- Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. — Назрань: Пилигрим, 2010. — 485 с.
![]() | Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Интегративность текста», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |
---|