Лейла (опера)
![]() Карел Бендль (рисунок Яна Вилимека) | |
| Композитор |
Карел Бендль |
|---|---|
| Жанр |
большая романтическая опера |
| Место первой постановки |
Временный театр, Прага |
«Лейла» (чеш. Lejla) — большая романтическая опера в 5 действиях чешского композитора Карла Бендля на либретто Элишки Красногорской по новелле Эдварда Бульвер-Литтона «Лейла, или Осада Гранады». Написана в 1866–1867 годах, впервые поставлена 4 января 1868 года в пражском Временном театре.
История[править]
Чешский композитор Карел Бендль в 1865 году вернулся из поездки в Брюссель, Амстердам и Париж, где познакомился с местной оперной жизнью и репертуаром, из которого его особенно привлёк жанр большой оперы. Вернувшись в Прагу, он сменил Бедржиха Сметану на посту хормейстера мужского певческого общества «Глагол» и стал известен в пражских музыкальных кругах своими песнями и хорами. В то же время успех оперы Карла Шебора «Тамплиеры в Моравии», имеющей ряд элементов большой оперы, вдохновил его на собственную попытку в этой области.
Сюжет и либретто[править]
Элишка Красногорская по этому побуждению разработала текст для первой «полнокровной чешской большой оперы» (Ян Смачны)[1]. Это было её первое оперное либретто и одновременно одно из самых амбициозных. Современной театральной критикой оно было встречено очень благосклонно, особенно учитывая молодость и неопытность автора, а также трудное и совершенно новое для чешской либреттной литературы поле. Оно было написано «с удивительным знанием сцены», писательница «везде нашла удивительно подходящее выражение», а её «обращение с языком выдаёт тонко сформированное чувство звуковой красоты». В отличие от этого, более поздняя критика (исходящая из эстетики вагнеровской музыкальной драмы, отвергающей драматические приёмы большой оперы) называла его «в поэтическом выражении, в чувстве драматизма и вообще в здравом смысле логики и темпа… ещё очень неумелым» или «многословным, старомодным, патетичным» и упрекала его в «бумажных страстях безжизненных персонажей», «стремительной смене сцен» и «шаткой конструкции»[2], однако на конкретные структурные проблемы с других исходных позиций указывает и современный музыковед Милан Поспишил[3]. Однако нельзя отрицать, что Красногорская успешно включила в либретто все важные элементы исторической большой оперы: пятиактную схему, чередование массовых и интимных сцен, смену различных сред (испанская, мавританская, еврейская; военная, монастырская), сдвоенные хоры, обширный балет, экзотические декоративные детали (муэдзин, рабыни), объединение музыкальных номеров, таких как арии, ансамбли и хоры, в драматические целые (tableaux), несколько хорошо расставленных переломных моментов (coups de théâtre)[2][4][1].
Хотя сюжетная основа оперы взята из существующего литературного произведения, а именно новеллы широко читаемого в своё время Эдварда Бульвер-Литтона (на его сюжет, например, Рихард Вагнер написал свою первую успешную оперу «Риенци, последний из трибунов»), ряд мотивов идентичен успешным французским «большим операм». Религиозный конфликт с различной музыкальной характеристикой обоих течений, который сокрушает собственных героев оперы, встречается и в самой исполняемой большой опере, «Гугенотах» Мейербера. Как и в операх Мейербера, персонажи, обладающие формальной властью (короли Фердинанд и Боабдил, полководец Муза), на самом деле, как и остальные, находятся во власти исторических событий, на которые они не могут повлиять. Центральные персонажи «Лейлы», а именно заглавная героиня и её отец Альмамен, напоминают персонажей Элеазара и Рахили из другой очень популярной большой оперы, «Жидовки» Галеви. Альмамен, как и Элеазар, — противоречивый персонаж, который, несмотря на свои неоправданные действия, завоёвывает симпатии зрителя как жертва всеобщего, глубоко укоренившегося и неустранимого угнетения. Лейла, как и Рахиль, — пассивная героиня, виновная лишь в любви, пересекающей границы религиозных предрассудков, что ведёт к её гибели. Интересным персонажем является великий инквизитор Торквемада, в котором Бендль предвосхищает знаменитое воплощение подобного персонажа в «Дон Карлосе» Верди. Прямым откликом на этого персонажа является роль верховного жреца в «большой опере» Дворжака «Ванда», которая, впрочем, и в других отношениях опирается на «Лейлу»[5].
Однако и эта историко-экзотическая тема в политически напряжённое время вокруг австро-прусской войны и австро-венгерского соглашения приобретала аллегорическое значение. Особенно в фигуре короля Фердинанда, который обещает Альмамену поддержку его народа за помощь в войне, чтобы затем после своей победы лишь усилить его угнетение, отражалось разочарование чешского общества австрийской правительственной политикой[6]. Менее аллегорично и тем более ясно либретто бичевало антисемитизм «трона и алтаря» со всеми предрассудками: для короля Фердинанда и инквизитора Торквемады их обещания и клятвы по отношению к евреям не имеют никакой обязательной силы, они полагают, что у евреев есть скрытые богатства, которые монарх может безнаказанно захватить, стихийное бедствие сразу же считается делом рук евреев и наказывается погромом и т. д. И современная критика констатировала, что «особенно счастливую руку писательница имела в изображении еврейства, мечущегося в бессилии, угнетаемого маврами, возможно, ещё больше, чем христианами».
Музыка[править]
Музыкальная обработка размашистого сюжета показала пределы таланта Бендля. Мейербер и Галеви, хотя и были для него образцами при создании этой оперы в общей концепции, в отдельных частях (увертюра) и в деталях (например, баллада Зорайды в 4-м действии очень родственна хору Jeunes beautés из 2-го действия «Гугенотов»[3]), но его личный стиль скорее следовал за Мендельсоном и Гуно[1][4]. Его оперному дебюту не хватает драматизма, вместо обширных целых, типичных для большой оперы, он распадается на отдельные закрытые номера. В целом ему лучше удавались более короткие и интимные места, где он мог дать волю своему лиризму — например, в идиллически мечтательной песне Боабдила В милом покое, — чем в обширных ансамблях и концертных сценах. Центр тяжести вдохновения Бендля находился в мелодии, и даже там скорее короткой, чем развитой, поэтому и его арии носят скорее песенный характер. Гармоническая структура очень проста и почти исключительно гомофонна, ритмическое ведение также не слишком выразительно. Более индивидуальная характеристика персонажей отсутствует, с этой точки зрения наиболее проработан Альмамен. Также не все возможности для использования местного колорита он использовал: восточные мелодии встречаются, например, в мелизматическом пении муэдзина, в балладе Зорайды или в танце с мечами, но ему не удалось индивидуально охарактеризовать испанское и мавританское войско[2][4].
Однако акцент на мелодию, а также простота и ясность музыкальной фактуры означали также доступность музыки для слушателя и способствовали первоначальному восторженному приёму публикой. Современный критический приём музыки также был более благоприятным, в частности, ему не отказывали в «живой, остроумной декламации, живом чувстве театрального эффекта и характерном выражении». Однако композитора (а следовательно, и либреттистку) упрекали в затянутости и многословности и рекомендовали сокращения; также были очевидны проблемы Бендля с удержанием большого формата и его сосредоточенность на деталях, а не на целом. Инструментовка считалась удачной, только, возможно, слишком шумной. На гармоническое и ритмическое однообразие указывает жалоба: «Почти все главные номера построены на одной и той же основе и в одной и той же пропорции и разработаны с многословной обстоятельностью». Признавался «необычайный мелодический фонд» композитора, но его похвала указывает на достоинства и пределы в принципе недраматичной и конвенциональной мелодики Бендля: «Мелодия Бендля всегда приятна, улыбчива, всегда благородна и полна выражения, однако ещё несколько мало развита. Не меньшим достоинством является его тонкое чувство формальной красоты; его мысль всегда движется в приятных линиях; она никогда не впадает в эксцентричность, сохраняясь таким образом всегда в милом эстетическом равновесии». Из отдельных номеров на слушателей особенно подействовали, например, любовный дуэт Лейлы и Музы в первом действии, лирические песни Боабдила и Зорайды, песня Музы в последнем действии и трогательный конец оперы, из характеров больше всего привлёк Альмамен, которого в первой постановке великолепно исполнил выдающийся бас Йозеф Палечек.
Даже спустя почти четверть века, ещё при новой постановке в 1891 году, критика подчёркивала «эмоциональную теплоту, свежесть мелодики, великолепный оркестровый колорит и врождённую композитору драматическую живость».
История постановок[править]
Премьера «Лейлы», в своё время самой сложной в постановочном отношении оригинальной чешской новинки, была подготовлена с большой тщательностью. Небольшой мужской хор Временного театра был для этого случая расширен на 16 человек, необходимых для представления двух соперничающих войск[7]. Оперу разучил и её премьерой дирижировал первый капельмейстер театра Бедржих Сметана, хотя Карел Бендль также имел дирижёрский опыт и, кроме того, в то время уже работал капельмейстером Временного театра. Бендль дирижировал некоторыми более поздними спектаклями и постановками своей оперы. Опера имела «сенсационный успех»[8][1], историк музыки Йозеф Бартош называет её первое исполнение одним из самых замечательных успехов чешской оперы во Временном театре. Вскоре она также стала репрезентативным произведением молодой чешской сцены, и её второе действие было сыграно 21 июня 1866 года на спектакле, на котором во время своего визита в Прагу присутствовал император Франц Иосиф I[7].
Первая постановка во Временном театре выдержала сразу десять спектаклей; ещё два представления последовали в 1871 году и три в 1874 году[9]. В спектаклях 1874 года уже использовалась новая, значительно переработанная версия, расширенная с первоначальных четырёх действий до пяти. Относительно редкое исполнение по сравнению со зрительским откликом противники первого капельмейстера Бедржиха Сметаны ставили ему в вину, однако причиной в основном были проблемы с составом сложных главных ролей из-за текучести солистов[8].
Новую постановку осуществил только Национальный театр в 1891 году. Она игралась в общей сложности четырнадцать раз до 1894 года. Кроме того, «Лейла» была поставлена в 1900 году в Национальном театре в Брно. Планировалось и её исполнение на известном гастрольном туре Национального театра на театральный фестиваль в Вену в 1892 году, но после неудачи «Димитрия» Дворжака руководство театра исключило из программы обе другие серьёзные оперы (помимо «Лейлы» также «Гуситскую невесту» Шебора) в пользу восторженно принятой «Проданной невесты»[10][11].
Препятствием для дальнейшего исполнения «Лейлы» является, помимо её постановочной сложности, и позже устоявшаяся критическая оценка как личности Карла Бендля, считавшегося на основе влиятельных взглядов Отакара Гостинского и Зденека Неедлы эпигоном и второстепенным автором, так и всего жанра большой оперы, который «Лейла» в чешской среде лучше всего представляет. Это мнение о «Лейле» резюмирует и популярный справочник Анны Гостомской: «Для развития чешской оперы она сегодня имеет лишь документальное значение, как доказательство того, что произведение, пусть и очень успешное в своё время, но зависимое от чужих образцов и влияний и не исходящее из отечественной традиции и источников, не может остаться постоянной частью национальной культуры»[12].
Историческое значение «Лейлы» доказывает тот факт, что её клавир издала «Hudební matice» как лишь вторую партитуру чешской оперы после «Проданной невесты». Первая часть, включающая первые два действия, была издана в 1874 году, вторая часть с оставшимися тремя действиями — только в 1880 году. Это издание было одной из причин, почему композитор подверг оперу в 1874 году тщательной ревизии[13][14]. Либретто было издано в 1868 году и снова (в переработанной версии) в 1875 и 1892 годах. Для подготовки к печати клавира Йозеф Срб-Дебрнов также сделал немецкий перевод. Некоторые номера оперы также вышли в различных обработках для домашнего музицирования.
Действующие лица и первые исполнители[править]
| Персонаж | Голос | Премьера (4 января 1868) |
|---|---|---|
| Фердинанд, король испанский | баритон | Войтех Шебеста |
| Хуан, его сын | тенор | Ян Людевит Лукес |
| Томас де Торквемада, великий инквизитор | бас | Карел Чех |
| Боабдил эль-Чико, король мавров в Гранаде | баритон | Йозеф Лев |
| Муза Бен Абиль Газан, его друг и полководец | тенор | Арношт Грунд |
| Альмамен, доверенное лицо Боабдила | бас | Йозеф Палечек |
| Лейла, его дочь | сопрано | Эмилия Растелли |
| Зорайда, рабыня и любовница Боабдила | сопрано | Эма Майслерова |
| Аббатиса | альт | Барбора Ганушова |
| Глашатай с минарета | тенор | Петр Доубравский |
| Стражник | бас | Йозеф Чапек |
| Испанский предводитель | тенор | Антонин Балцар |
| Мавританский народ, мавританские и испанские воины и рыцари, монахи, монахини, рабыни Боабдила, стражники, эфиопская стража и т. д. | ||
| Дирижёр: Бедржих Сметана, режиссёр: Франтишек Карел Колар | ||
Сюжет оперы[править]
Акт первый
Альмамен, отец Лейлы, выдает себя за мусульманского звездочёта при дворе мавританского правителя. Он стремится освободить еврейский народ и способствует победе христиан. Лейла просит отца пощадить полководца Музу, в которого влюблена. Альмамен арестовывает Музу.
Акт второй
В испанском лагере король Фердинанд и его сын Хуан готовятся к победе. Альмамен сообщает, что Муза в тюрьме, и предлагает напасть на Гранаду. В награду он просит договор о защите евреев. Фердинанд подписывает договор.
Акт третий
Альмамен убеждает короля Боабдила не сражаться, ссылаясь на неблагоприятные звёзды. Фаворитка Зорайда призывает короля к действию. Мавританские рыцари освобождают Музу. Боабдил решается на бой.
Акт четвёртый
Лейла одинока в испанском лагере. Хуан признаётся ей в любви, но она отвергает его. Торквемада велит отвести Лейлу в монастырь. Испанцы одерживают победу. Альмамена считают предателем, и он сбегает.
Акт пятый
Лейла готовится к крещению и монашескому обету. Хуан намекает Музе на чувства Лейлы. Альмамен пытается похитить Лейлу, но испанцы мешают. Лейла подтверждает, что стала христианкой по собственной воле. Альмамен наносит ей удар. Боабдил подаёт знак, и его воины наносят удар Альмамену.
Записи[править]
Целиком опера до сих пор не записана. Несколько отрывков записало в 1953 году Чехословацкое радио в Праге, Пражским радиооркестром дирижировал Франтишек Дык, поют (Муза) Бено Блахут, (Лейла) Драгомира Тикалова, (Зорайда) Милада Шубртова, (Боабдил) Боржек Руян и (Альмамен) Эдуард Хакен; эту запись выпустило АО «Radioservis» в 2015 году на CD «Чешская романтическая опера» (CR0782-2).
Арию Боабдила из 3-го действия «О, ещё ждать» поёт Иван Кусньер на CD «Раритеты чешской оперы» (2011) (Supraphon, SU 4074-2 611).
Примечания[править]
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 Smaczny Jan Grand opera among the Czechs. — Cambridge: Cambridge University Press, 2003. — P. 376. — ISBN 0-521-64683-9.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 Pala, c. d., s. 167
- ↑ 3,0 3,1 Pospíšil, Milan (3 1979). «Balada v české opeře 19. století». Hudební věda 16 (1): 19–20. ISSN 0018-7003.
- ↑ 4,0 4,1 4,2 Tyrrell John Czech Opera. — Cambridge: Cambridge University Press, 2005. — P. 78. — ISBN 978-0-521-34713-6.
- ↑ Smaczny, c. d., s. 379.
- ↑ Stich, Alexandr (12 1984). «O libretu Dvořákova Dimitrije». Hudební věda 21 (4): 339. ISSN 0018-7003.
- ↑ 7,0 7,1 Bartoš Josef Prozatímní divadlo a jeho opera. — Praha: Sbor pro zřízení druhého národního divadla v Praze, 1938. — P. 258.
- ↑ 8,0 8,1 Pala, c. d., s. 168.
- ↑ Štěpán Václav, Trávníčková Markéta Prozatímní divadlo 1862-1883. — Praha: Nakladatelství Academia, 2006. — Т. 1. — P. 230. — ISBN 80-200-1480-2.
- ↑ Ottlová Marta Šebor Karel Richard. — Praha: Divadelní ústav, 2005. — P. 534–535. — ISBN 80-7008-188-0.
- ↑ Reittererová, Vlasta Mařenka ve Vídni (1)чешск.. Praha: OperaPLUS (2011-07-10). Проверено 12 мая 2026.
- ↑ Hostomská Anna Opera. Průvodce operní tvorbou. — 4. — Praha: Státní hudební nakladatelství, 1959. — P. 585.
- ↑ Smaczny, c. d., s. 462.
- ↑ Tyrrell, c. d., s. 328.
Литература[править]
- Branberger Jan Svět v opeře. — Praha: Orbis, 1947. — P. 48–49.
- Janota Dalibor, Kučera Jan P Malá encyklopedie české opery. — Praha, Litomyšl: Paseka, 1999. — P. 150. — ISBN 80-7185-236-8.
- Reittererová Vlasta, Petráněk Pavel Bendl Karel. — Praha: Divadelní ústav, 2006. — P. 48–50. — ISBN 80-7008-188-0.
- Hostomská Anna a kol. Opera – Průvodce operní tvorbou. — 11. — Praha: NS Svoboda, 2018. — P. 693–695. — ISBN 978-80-205-0637-5.
Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Лейла (опера)», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |

