Некоторые не попадут в ад

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Некоторые не попадут в ад

Литературное произведение
Первое издание книги, издательство АСТ, 2019 год. Художественный редактор Елисей Жбанов.
Жанр
Роман
Автор
Захар Прилепин
Язык оригинала
русский
Год написания
9 декабря 2018 —
7 января 2019
Публикация
2019





«Некоторые не попадут в ад» — автобиографический роман российского писателя Захара Прилепина, рассказывающий о буднях жизни в прифронтовом Донецке в 2016—2018 годы, когда он был советником и просто близким другом главы ДНР Александра Захарченко, прибыв туда с созданным им батальоном.

Роман опубликован на русском в 2019 году в издательстве «АСТ»[1], переведён и издан на сербском[2] и польском[3] языках.

Описание[править]

«И мысли не было сочинять эту книжку. Сорок раз себе пообещал: пусть все отстоится, отлежится — что запомнится и не потеряется, то и будет самым главным. Сам себя обманул. Книжка сама рассказалась, едва перо обмакнул в чернильницу. Известны случаи, когда врачи, не теряя сознания, руководили сложными операциями, которые им делали. Или записывали свои ощущения в момент укуса ядовитого гада, получения травмы. Здесь, прости господи, жанр в чем-то схожий», — написал о книге автор, предваряя повествование[4].

Критика[править]

«Это великая книга. Возможно, лучшее, что написал Прилепин. И лучшее, что написано на данный момент о том аде, в который погрузились две области на востоке Украины. Хорошо, лучшее на русском языке. Не важно, кому вы сочувствуете в этой войне, — Прилепин все равно гений, который нашел нужный стиль непрерывно путающегося в хронологиях и событиях рассказчика, который описывает бесконечную мясорубку, — отметил книжный критик Константин Мильчин. — Рецензируемая книга, наверное, должна была стать ответом на вопрос «Какого хрена Захарушка туда поперся». Ну да, без него Донецкая народная республика загнулась бы быстрее. Но в итоге он лишь продлевает агонию. Жители Донбасса в 2014-м хотели в Россию, хотели независимости, хотели поторговаться с Киевом, хотели добыть себе немного власти. Чего жители Донецка и Луганска точно не хотели, так это оказаться там, где они находятся сейчас, — в буферной зоне, в вечном чистилище, в непонятном статусе, в вечной агонии, на линии фронта. И, увы, Прилепин все 380 страниц занимается поддержанием этого непонятного статуса»[5].

«„Некоторые не попадут в ад” — текст очень личный, сделанный в редком жанре „романа-переживания”. История войны за независимость в Донбассе, „донбасская герилья”, как ее называет автор, для Прилепина — факт не литературной, а человеческой биографии», — отозвался о книге генеральный директор медиагруппы «Общественное мнение» Алексей Колобродов. Он отметил, что либеральные критики поспешили накрыть роман своими стрелами и угодили в ловушки, расставленные автором. Литературный обозреватель издания «Медуза» Галина Леонидовна Юзефович попеняла Прилепину на скоропалительность: «То, что Прилепин пока не готов к разговору о Донбассе, совершенно понятно и естественно. То, что несмотря на это он зачем-то все равно пытается о нем говорить, понятьи принятьгораздо сложнее»[6].

Колобродов отметил, что книгу Прилепина многое роднит с фильмами Кустурицы: «балканская атмосфера, праздничная, скитальческая, карнавальная и кровавая, оказалась соприродной фронтовому Донбассу и Захару на Донбассе. Прекрасны бывают эти сны, с очаровательными персонажами и застольями, где при фосфорическом свете зачерпнутого официантом супа можно читать, а с винных бутылок стирают столетнюю пыль – всё равно настоящая жизнь осталась там, на «передке» или в Донецке. Отсюда в этой отменяющей литературные условности вещи так много редкого и дорогого литературного вещества – подлинности»[6].

«Нереализованный политический сценарий – всегда фантасмагория; в этот разряд, увы, попали и проект «Новороссия», и проект «Малороссия», умножаясь в количестве, фантасмагорические сценарии составили роман-фантасмагорию. Но при подобном раскладе, не есть ли само существование независимых русских республик на Юго-Востоке Украины такой же фантасмагорией, осуществленной вопреки всему и уже не отменяемой?» — комментирует Колобродов околополитические интриги вокруг непризнанных республик в поздние 2010-е годы[6].

Поэт и военкор Анна Долгарева увидела в книге Прилепина эпитафию его надежд: «Гибнет Захарченко, и на этом для Захара заканчивается история Донбасса. После гибели же Захарченко ему и вовсе закрывают въезд в ДНР. Партия проиграна, надежды на лучшее больше нет, но некоторые не попадут в ад — вот и Захару снится книга, в которой перечислены имена тех, кто спасется»[7]. Она отметила, что два года пребывания Прилепина в Донецке спрессованы в один год: «выхолощено то, что было жизнью, и остался роман, осталась русская литература». Герои книги живые, потому что они и есть живые — реальные персонажи. «И самый живой — Захарченко; вряд ли я ошибусь, если предположу, что целью романа было воскресить его — хотя бы так... То, что это не мемуары, начинаешь понимать постепенно: вот советник Захарченко Александр Казаков почему-то именуется исключительно Казаком, фигурирует какой-то Трамп. Что за Трамп, откуда Трамп? Ах, это Дмитрий Трапезников, едва не ставший главой ДНР. А вот Томич — тут сразу понятно, что это Фомич, но почему он не остался Фомичом? У многих же персонажей, впрочем, имена и не изменены. Ташкент, например, остался Ташкентом, Батя — Батей»[7].

Долгарева считает, что роман получился: «На протяжении всего произведения читателю приходится погружаться в донбасский сюрреализм: вечное ожидание наступления, которого никогда не случится, но все верят, что еще немного — и будет дано добро. Это точно описывает всю ту вязкую, тягучую, липкую атмосферу, что стоит над Донбассом уже года три. Слухи о наступлении, шепотки о наступлении, поначалу в это верили, к лету 2018-го уже, впрочем, перестали. В романе Прилепина всё это показано еще более плотно, чем в реальности, — потому что роман-фантасмагория, а не мемуары. Не получается ничего: ни захватить кусок новой территории, ни взять «языка» — потому что некуда двигаться в этом вязком пространстве. Происходит огромное количество движений, которые на поверку никуда не ведут, однако создают ощущение насыщенности событиями. Все военные операции ничем не заканчиваются. Все политические решения тоже — итогом их становится исключительно троллинг «нашего несчастного неприятеля». Звериное чутье подсказывает Прилепину, как расставить акценты, чтобы из жизни получилась литература».

Примечания[править]

  1. Захар Прилепин Некоторые не попадут в ад. — Москва: АСТ, 2019. — 382 с. — ISBN 978-5-17-115486-8.
  2. Захар Прилепин: Библиография. Архивировано из первоисточника 16 апреля 2020. Проверено 13 мая 2020.
  3. Niektórzy nie pójdą do piekła польск.
  4. «Некоторые не попадут в ад» Шорт-лист 2022 год, номинация «Современная проза». Архангельск: Чистая книга. Всероссийская литературная премия имени Фёдора Абрамова (2022).
  5. Константин Мильчин Захар в пургатории Рецензия на книгу Захара Прилепина «Некоторые не попадут в ад». Горький Медиа (2019-04-05).
  6. 6,0 6,1 6,2 Алексей Колобродов Несвоевременный роман, который очень вовремя. Взгляд, деловая газета (2019-04-17).
  7. 7,0 7,1 Анна Долгарева Как Прилепин превратил свои два года пребывания в Донбассе в фантасмагорию. Ридус (2019-04-17).
Руниверсалис

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Руниверсалис» («Руни», руни.рф) под названием «Некоторые не попадут в ад», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC BY-SA.

Всем участникам Руниверсалиса предлагается прочитать «Обращение к участникам Руниверсалиса» основателя Циклопедии и «Почему Циклопедия?».