Обсуждение:Иуда, сын Яакова

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

уточнение[править]

Мидраш «Сефер га-Яшар» упоминается жена Иуды Алияф.

Из какого источника информация? Gorvzavodru (обсуждение) 12:10, 8 февраля 2023 (UTC)

Аналогичный вопрос про:

  • Жену Иуды звали Илит.
  • Фамарь была из рода Шема.

Gorvzavodru (обсуждение) 12:12, 8 февраля 2023 (UTC)

Перец и Зерах[править]

Или Вы хотели сослаться не на Синодальный перевод или имена сыновей Иуды указываются Вами некорректно. Там же написано: Фарес и Зара. Gorvzavodru (обсуждение) 12:22, 8 февраля 2023 (UTC)

И: ссылка 7 выглядит неоправданно широкой. Gorvzavodru (обсуждение) 12:23, 8 февраля 2023 (UTC)

ссылок хватает. информацию можно проверить при помощи поисковиков.--Андрей Зелев (обсуждение) 13:17, 8 февраля 2023 (UTC)

набираете в гугле выдает

В этот период Йеуда отдалился от братьев. Он поселился в городе Адуламе, где женился на Илит, дочери торговца Шуа. У них родилось три сына: Эр, Онан и Шела. Когда его первенец Эр немного подрос, Йеуда взял ему жену по имени Тамар, которая происходила из рода Шема.

https://toldot.com/Ieguda.html

нет смысла давать ссылку на каждое слово.--Андрей Зелев (обсуждение) 13:21, 8 февраля 2023 (UTC)

Всё понятно. (в смысле, понятно, что конструктивный диалог - не просматривается) Gorvzavodru (обсуждение) 16:27, 8 февраля 2023 (UTC)
Однако, я не могу гарантировать, что мы позже не вернёмся к этому вопросу. Gorvzavodru (обсуждение) 16:28, 8 февраля 2023 (UTC)

еще я не могу понять зачем вы вставили цитату из библии в сноску. + меня не интересует "синодальный перевод". я ориентируюсь на ЭЕЭ, ссылку на неё я дал в самом начале статьи, там имена даются правильно, русский перевод библии сделан с грубыми ошибками в названиях и именах.--Андрей Зелев (обсуждение) 16:37, 8 февраля 2023 (UTC)

указывая такой спорный источник как Библия, я считаю, надлежит указывать именно конкретное печатное издание (для каждой ссылки). Потому как (близко к общепринятому) на русскоязычном пространстве, если явно не указано иное, подразумевается текущая редакция синодального перевода. Gorvzavodru (обсуждение) 17:29, 8 февраля 2023 (UTC)
я в тексте статьи не вижу никаких упоминаний о том, по какому источнику написана статья. А требовать от читателя пересмотреть все ранее имевшиеся ссылки перед тем как обратиться к источнику конкретного высказывания - полагаю, явный перебор. Gorvzavodru (обсуждение) 17:31, 8 февраля 2023 (UTC)

прежде чем писать мне подобные предложения изучите что такое ссылка, и что такое ссылка на библию. причем здесь вообще издание? читать ссылки или нет - дело читателя. моё дело дать ссылку туда где она по моему мнению нужна.--Андрей Зелев (обсуждение) 17:40, 8 февраля 2023 (UTC)

жаль. (непонимание, видимо, неустранимо). Заканчивайте пока работу над статьёй. Я, тем временем, обдумаю создавшуюся ситуацию. Пока, я нахожу её неприемлемой. И, кстати, был бы рад услышать по поводу неё мнение г. Участник:CyclowikiBot (мои ему извинения за отвлечение от текущих вопросов. Этот, однако, нахожу системообразующим. Gorvzavodru (обсуждение) 04:12, 9 февраля 2023 (UTC)

не нужно мне указывать, что делать.Андрей Зелев (обсуждение) 04:22, 9 февраля 2023 (UTC)

не, ну создание некорректных (воспринимаемых некорректными) статей - это интересный вопрос. Gorvzavodru (обсуждение) 07:31, 9 февраля 2023 (UTC)