Учись у них — у дуба, у берёзы...

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Учись у них — у дуба, у берёзы...»

Литературное произведение
Иллюстрация к стихотворению Ф. Д. Константинова, 1978 год








«Учи́сь у них — у ду́ба, у берёзы…» — стихотворение Афанасия Афанасьевича Фета, написанное в 1883 году в Москве. В нём лирический герой обращается к самому себе с призывом учиться стойкости у природы и верить, что весна, приносящая обновление природе, возможна и для человеческой души.

История[править]

Стихотворение А. А. Фет написал 31 декабря 1883 года, в возрасте 63 лет. Впервые оно было опубликовано в прижизненном сборнике стихотворений «Вечерние огни». Выпуск второй неизданных стихотворений А. Фета. М., 1885. Название сборника символическое, оно связано с «вечером» жизни, то есть старостью. Сборник мыслился автором как итоговый[1].

Сохранилось несколько рукописных вариантов стихотворения. В первоначальных вариантах пятая и шестая строки отличались (в одном из них: «И злей да злей за каждою минутой / Рвёт ураган последние листы»). Известно, что критик Николай Страхов предлагал поэту другие версии этих строк, однако А. А. Фет исправил их по-своему[2][1].

В марте 1884 года Н. Н. Страхов написал А. А. Фету[2]:

Стихи ваши я читаю всем посетителям, которые того стоят; некоторые заучил наизусть, например, «Учись у них», и читаю там, где сам бываю посетителем.

Составляя план издания 1892 года[3], А. А. Фет включил стихотворение в цикл «Элегии и думы». Цикл был составлен из философских стихотворений, написанных с 1844 по 1892 год и расположенных в хронологическом порядке[1].

Анализ[править]

Направление и жанр[править]

Стихотворение ближе к традиции романтизма с его вниманием к духовной жизни личности и одухотворением природных образов. Однако сам поэт не относил своё творчество к какому-либо литературному направлению. Жанр произведения — лирическое стихотворение, оно относится к пейзажно-философской лирике.

Композиция[править]

Стихотворение состоит из трёх строф, каждая из которых содержит назидание (учись…, молчи…, но верь…). Условно композицию произведения можно разделить на две части:

  • первая, состоящая из двух строф, начинается и заканчивается назиданием-обращением, то есть имеет кольцевую композицию; в ней разворачивается метафора зимней метели, которую терпеливо переносят деревья;
  • во второй части (третьей строфе) звучит призыв к вере и изображается состояние души, возродившейся после страданий[1][4].

Система образов[править]

В стихотворении создаются образы деревьев, дуба и берёзы, страдающих от зимней стужи:

Учись у них — у дуба, у берёзы.
Кругом зима. Жестокая пора!
Напрасные на них застыли слёзы,
И треснула, сжимаяся, кора.
Всё злей метель и с каждою минутой
Сердито рвет последние листы,
И за сердце хватает холод лютый;
Они стоят, молчат; молчи и ты!

Литературоведы отмечают символическое значение основных образов: дуб — символ стойкости и силы; берёза — символ жизнелюбия, способности противостоять невзгодам[4]. Поэт призывает (вероятно, обращаясь к самому себе) учиться у деревьев стойкости и терпению. Образы деревьев очеловечены. Их «слёзы» (капли смолы на коре) можно трактовать не только как метафорическое изображение следов страдания, но и как символ застывшей жизни, душевного оцепенения[1]. Зима характеризуется как «жестокая пора», традиционно она ассоциируется со старостью и грядущей смертью, которая леденит сердце лирического героя. Кроме того, образ метели, сердито срывающей с деревьев «последние листы», можно понимать и как символ жизненных невзгод, и шире — как символ времени, отнимающего у героя последнее, что он ценит в жизни.

Исследователи находят у образа зимы и множество других предполагаемых подтекстов:

  • переживаемый поэтом эмоциональный упадок или творческий кризис;
  • ощущение одиночества в «чуждом» поэту времени, когда достигли пика популярности демократические идеи и гражданская лирика с её острой социальной направленностью, тогда как поэзия А. А. Фета как сторонника «чистого искусства» стала неинтересной и осуждалась поэтами-демократами и критиками[1][5].

В третьей строфе назидание-обращение носит иной характер, чем в первых двух. Это призыв к вере[1]:

Но верь весне. Её промчится гений,
Опять теплом и жизнию дыша.
Для ясных дней, для новых откровений
Переболит скорбящая душа.

Здесь, в отличие от первых двух строф, которые только намекают на метафоричность времени года, весна, как и её признаки (тепло, ясные дни) явно отражает состояние души. Здесь возникает новый эмоциональный настрой (радостное обновление, пробуждение чувств), противоположный описанному в первой части (смерть, печаль, страдание, оцепенение). Весна в природе обязательно наступает, в неё нет необходимости «верить». Однако в отличие от природной жизни человеческая жизнь не циклична, «зима» жизни не заканчивается «весной». Для лирического героя «весна» — ожидаемое душевное возрождение, в которое ему хочется верить. Ещё один вероятный смысл «весны» — появление вдохновения (если зимнее оцепенение понимать как творческий кризис и отсутствие вдохновения). Слово «гений»[6] в поэзии тоже часто ассоциируется с вдохновением. Тогда обращённый к самому себе призыв «молчи и ты» обретает новый смысл — не писать стихов, когда вдохновения нет[1].

Темы и мотивы[править]

Основные темы и мотивы стихотворения:

  • стоическое отношение к жизни,
  • старость и приближение смерти,
  • надежда на возрождение души после перенесённых страданий, подобное весеннему обновлению природы после зимы[1].

В первой части стихотворения преобладают мотивы несчастья, страдания и тревоги, а во второй — надежды, радости и гармонии[4].

Основная идея[править]

Хотя годы человеческой жизни уходят безвозвратно, в душе человека, даже завершающего свой жизненный путь, возможно обновление (новые открытия, радости, вдохновение, творчество и пр.). Поэт призывает самого себя перед лицом старости, невзгод, внешнего или внутреннего упадка верить в возможность душевного подъёма и обновления.

Размер, рифма, средства выразительности[править]

Стихотворение написано пятистопным ямбом, с перекрёстной рифмовкой, с чередованием женских и мужских рифм.

Средства выразительности в стихотворении:

  • метафоры: напрасные… застыли слёзы, за сердце хватает холод лютый, Её промчится гений, / Опять теплом и жизнию дыша, переболит скорбящая душа;
  • эпитеты: жестокая пора, напрасные… слёзы, холод лютый, ясных дней, скорбящая душа,
  • олицетворения: метель… рвёт последние листы, холод хватает за сердце, они (деревья) стоят, молчат;
  • инверсия: напрасные на них застыли слёзы;
  • лексические повторы, усиливающие ожидание развязки: сердце рвёт — за сердце хватает, они молчат; молчи и ты[4].

Примечания[править]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 Ранчин, 2010
  2. 2,0 2,1 Примеч. М. А. Соколовой, Н. Н. Грамолиной // Фет А. А. Вечерние огни [Стихи. — 2-е изд.] / Изд. подгот. Д. Д. Благой, М. А. Соколова. — М.: Наука, 1979. — С. 704—705. — 816 с.
  3. Издание не было осуществлено.
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 Тваржинская, 2012
  5. Бухштаб, 1974
  6. От лат. genius — «дух», здесь поэт употребляет это слово в его исконном значении.

Литература[править]

Ссылки[править]

Шаблон:Стихотворения Афанасия Фета

Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Учись у них — у дуба, у берёзы...», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».