Феликс Рахлин
Феликс Давидович Рахлин (1931, Ленинград — 2020, Израиль) русский и израильский писатель, журналист, автор статей, очерков, рассказов и стихов в выходящих на русском языке газетах «Вести» (приложение «Окна»), «Новости недели» (приложение «Еврейский камертон»), журнале «22» и др. (Израиль), московской газете «Информпространство», германской «Еврейской газете» и т. д.
Биография[править]
Родился в 1931 году в Ленинграде. Родители были партийными, отец — преподаватель в военной академии, мать — партработник. В 1936 году семья Рахлиных переехала в Харьков. Там обоих родителей исключают из партии за участие в оппозициях и связь с другими оппозиционерами,
С 1936 по 1990 год Феликс Рахлин жил в Харькове — с перерывами на эвакуацию во время Великой Ответственной войны (1941—1944 г.г.) и службу в армии (1954—1957 г.г.)
В 1950 года родители Рахлина были арестованы и осуждены во внесудебном порядке приговором Особого совещания к 10 годам лагерей (впоследствии после XX съезда КПСС были реабилитированы и освобождены).
В 1954 году Ф. Рахлин окончил педагогический институт. После службы в армии с 1957 по 1990 г.г. работал журналистом в печати и на радио, а также воспитателем и учителем в школах и техникуме.
Журналист и педагог. В 1990 г. вместе с семьёй эмигрировал в Израиль. С 1991 года живет в городе Афула.
В Израиле работал рабочим на заводе, литературным редактором русскоязычной газеты, стал автором и коореспондентом в СМИ. Опубликовал два сборника своих стихотворений: «Остаюсь человеком» (2000 год) и «Свобода Слова» (2002 год).
Стихотворные юморески и сатиры подписывает шуточным псевдонимом «Афулей».
Член Союза русскоязычных писателей Израиля. С 1999 по 2003 год руководил городской литературной студией.
В 1999 году был награждён почётной грамотой Всемирного общества пушкинистов и книгой Евгения Евтушенко с автографом автора по итогам международного конкурса, посвящённого 200-летию со дня рождения А. С. Пушкина за свое стихотворение, посвященное Пушкину.
В Израиле дружил и сотрудничал с израильским литературным переводчиком Шломо Эвен-Шошаном (1910—2004). Рахлин посвятил несколько своих статей описанию «русского архива» Ш. Эвен-Шошана, осуществил публикацию писем к Шломо от Анатолия Кузнецова — автора романа-документа «Бабий Яр». Шломо перевел на иврит цикл стихотворений Ф. Рахлина «Четыре прадеда» (опублкирован в альманахе «Роза ветров» № 4 (20), Тель-Авив, 2004 г.)
В 2014 году Правлением Союза русскоязычных писателей Израиля удостоен премии им. Виктора Некрасова — за гуманизм творчества и активную правозащитную деятельность. См. Вестник Союза русскоязычных писателей Израиля" (июнь 2014).
Публикации[править]
- Остаюсь человеком. Стихотворения 1950-х — 1990-х гг. Издательство StarLight, Тель-Авив, 2000, с.100.
- Свобода Слова. Сборник стихов. Авторское издание. Афула, 2002, с.182.
- О Борисе Чичибабине и его времени. Строчки из жизни. Харьковская правозащитная группа, издательство «Фолио», Харьков, 2004, с. 216
- Книги на «Самиздате»: «Записки без названия» (мемуары); «Грудь четвёртого человека» (непридуманная повесть о Советской армии середины 50-х гг., проза).
- «БАБИЙ ЯР» — КНИГА НЕ СТАРЕЮЩАЯ…, Сопроводительная статья к его же публикации писем А. Анатолия (Кузнецова) переводчику этого романа-документа на иврит Шломо Эвен-Шошану. (в журнале «22» № 131, 2004, и на сайте Тель-Авивского клуба литераторов)
- «Афулей Первый и Шлёма Иванов» — стихотворения, издательство «Достояние» Израиль, с. 100;
- Дмытро Павлычко «Єврейські мелодії»/«Еврейские мелодии» В русских переводах Феликса Рахлина. С.128, Харьков, Права людини, 2014;
- «Грудь четвёртого человека». Главы из мемуарной повести. В серии «Роман-газета», приложение к тель-авивским «Новостям недели», 2014.
Ссылки[править]
- Личный сайт Ф. Рахлина
- http://www.trediakovsky.ru/feliks-rahlin
- https://proza.ru/avtor/felixr
- https://stihi.ru/avtor/felixr