Чужая речь
Чужа́я речь — высказывание другого лица, которое включено в изложение говорящего (пишущего) как инородный компонент[1][2][3][4][5].
Особенности[править]
Чужая речь — это речь в речи, высказывание в высказывании, но в то же время это и речь о речи, высказывание о высказывании.
Под чужой речью следует понимать не только обобщённое обозначение высказываний другого лица, которые включены в авторский текст[6][7], но и высказывания, принадлежащие самому автору, но сказанные им не в момент речи[8].
Чужая речь всегда имеет признаки, которые отличают её от авторской[3]. При использовании фрагментов чужой речи в своём высказывании (цитирование) традиция предписывает автору сопровождать её пометами — различными пунктуационными знаками (кавычками, двоеточием, тире)[9]. В качестве показателя чужой речи используются также стилистически сниженные частицы («мол», «де», «дескать» и т. п.), которые позволяют автору текста отмежеваться от «чужой» позиции[7].
Типология[править]
По временам только слышались отрывистые восклицания: «Ах, боже мой! Трогает жизнь, везде достаёт».
Наконец отыскал будочника; тот сказал, что это в другом квартале, рядом, вот по этой улице – и он показал ещё улицу без домов, с заборами, с травой и с засохшими колеями из грязи.
В зависимости от точности передачи чужого высказывания различают три основных типа чужой речи[6][10]:
- Прямая речь — наиболее точная передача чужого высказывания, выделенное специальными вводящими формулами («цитирую», «дословно так» и др.), часто — с глаголами речи («говорит», «сказал»); в письменной речи обособляется пунктуационно, а в устной выделяется интонационно.
- Косвенная речь — авторское переложение (пересказ) чужого высказывания, которое вводится глаголами речи и оформляется, как правило, в придаточной части повествовательного сложноподчинённого предложения[11].
- Несобственно-прямая речь — речь, в которой сочетаются элементы прямой и косвенной речи; она слита с авторской речью и узнаваема только по отдельным языковым метам, не свойственным речи автора[12].
К чужой речи относят также поток сознания, внутренний монолог[13].
Неразвёрнутая чужая речь[править]
Неразвёрнутая чужая речь — высказывание, воспроизводимое в со значительными пропусками отдельных деталей, которые оцениваются как неактуальные, не вызывающие интереса и т. д. Неразвернутыми могут быть все три вида чужой речи — прямая, косвенная и несобственно-прямая речь. Свидетельствами сокращения повествования в таком случае являются удвоенные указательные местоимения, которые часто сопровождаются постпозитивной частицей «то»: «то-то и то-то», «туда-то и туда-то», словесные группы «пятое», «десятое»; «так и так», «то да се». Понятие «неразвёрнутая чужая речь» было предложено Е. С. Отиным[14].
Примеры:
- Доктор говорил: то-то и то-то указывает, что у вас внутри то-то и то-то, но если это не подтвердится по исследованиям того-то и того-то, то у вас надо предположить то-то и то-то (Л. Н. Толстой).
- Пошлите ему, ваше превосходительство, депешу, что так, мол, и так… у раба божьего Алексея зубы болят, прошу выпользовать (А. П. Чехов).
- Иванов и скажет — вот Петя закололся и перед смертью сказал то-то, то-то и то-то… (М. А. Булгаков, «Записки покойника» («Театральный роман») (1936—1937).)
- И мама говорит: «Борис, будет у тебя выходной, надо сделать то-то и то-то» (А. Н. Рыбаков, «Тяжёлый песок» (1975—1977)).
- И записка приложена — так, мол, и так, сделали, как ты просила, извини, что дороговато (на самом же деле цена занижена, выгодная и видная вещь) (В. Маканин, «Отдушина» (1977)).
- Доктор и говорит: так, мол, и так, не все, конечно, ясно, но, судя по всему, дела у вас обстоят неважно, скорее всего, у вас, матушка, онкология… (Фальшивая панацея // «Криминальная хроника», 2003.06.10.)
Примечания[править]
- ↑ Толковый переводоведческий словарь, 2003
- ↑ Жеребило, 2010
- ↑ 3,0 3,1 ЭРЯ, 1997
- ↑ Современный русский язык: словарь-справочник, 2004
- ↑ Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий, 2014
- ↑ 6,0 6,1 Матвеева, 2010
- ↑ 7,0 7,1 Русский синтаксис в алфавитном порядке, 2004
- ↑ Синтаксис осложненного и сложного предложений: [учеб.-метод. пособие] / [сост. О. А. Михайлова]. — Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2012. — 95 с.
- ↑ Литература и язык, 2007
- ↑ Селезнева Л. Б. Русский язык для всех. Понятия, классификации, правила: в 2 ч. Ч. 1. Фонетика. Лексикология. Морфология. Интенсив по орфографии: учеб. пособие. — М.: ФЛИНТА, 2016. — 156 с.
- ↑ Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). — М.: Издательство ИКАР, 2009. — 448 с.
- ↑ Грамматическая терминология: словарь-справочник, 2011
- ↑ Синтаксис современного русского языка: словарь-справочник, 2009
- ↑ Русский синтаксис в алфавитном порядке, 2004, с. 191—192
Литература[править]
- Акимова Г. Н., Вяткина С. В., Руднев Д. В. и др. Синтаксис современного русского языка: словарь-справочник / отв. ред. Г. Н. Акимова, С. В. Вяткина. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2009. — 172 с.
- Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. — Назрань: Пилигрим, 2010. — 485 с.
- Касаткин Л. Л., Клобуков Е. В., Лекант П. А. Современный русский язык: Словарь-справочник: Пособие для учителя / под редакцией П. А. Леканта. — Москва: Просвещение, 2004. — 304 с.
- Литература и язык: [энциклопедия] / Авт. ст.: О. С. Асписова и др. — М.: РОСМЭН, 2007. — 583 с.
- Ломов А. М. Русский синтаксис в алфавитном порядке: Понятийный словарь-справочник. — Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 2004. — 400 с.
- Матвеева Т. В. Полный словарь лингвистических терминов. — Ростов-на-Дону: Феникс, 2010. — 562 с.
- Шаблон:Нелюбин-2003
- Немченко В. H. Грамматическая терминология: словарь-справочник. — Москва: ФЛИНТА: Наука, 2011. — 592 с.
- Русский язык: Энциклопедия / главный редактор Ю. Н. Караулов. — Москва: Большая Российская энциклопедия, Дрофа, 1997. — 703 с.
- Тихонов А. Н., Хашимов Р. И., Журавлева Г. С. и др. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык: в 2 т. / под общ. ред. А. Н. Тихонова, Р. И. Хашимова. — 2-е изд., стер. — М.: Флинта, 2014. — Т. 2. — 814 с.
Дополнительная литература[править]
- Китайгородская М. В. Чужая речь в коммуникативном аспекте (на материале устных текстов) // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.
- Максимова Н. В. «Чужая речь» как коммуникативная стратегия: диссертация … доктора филологических наук: 10.02.01. — Санкт-Петербург, 2006. — 354 с.
- Фефилов А. И. Модально-прагматическая интерпретация чужого высказывания // Филологические науки. 1991. № 1.
- Чумаков Г. М. Синтаксис конструкций с чужой речью. — Киев: Вища школа, 1975. — 220 с.
![]() | Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Чужая речь», расположенная по адресу:
Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий. Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?». |
---|