Этот неподражаемый Дживс

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Этот неподражаемый Дживс


Жанр
юмор, юмористическая проза
Автор
Вудхаус, Пелам Гренвилл




Издательство
Herbert Jenkins (Великобритания)
George H. Doran (США)


Язык
английский




«Этот неподражаемый Дживс» (англ. The Inimitable Jeeves) — роман английского писателя-юмориста П. Г. Вудхауза (1881—1975); впервые опубликован 17 мая 1923 года в Лондоне издательством «Герберт Дженкинс». В США издан под названием «Дживс» 28 сентября 1923 года. Роман считается классикой английской юмористической прозы[1].

Перевод сборника на русский язык выполнен А.Н. Балясниковым и М.И. Гилинским.

Содержание[править]

Сборник объединяет 11 ранее опубликованных рассказов, из которых первые шесть и последний были разделены на две части, таким образом сборник состоит из 18 частей. Сегодня часто издается в виде сборника из 11 рассказов.

Все рассказы ранее публиковались в британском журнале «Стрэнд» (The Strand Magazine) в период с декабря 1921 г. по ноябрь 1922 г., за исключением одного — Jeeves and the Chump Cyril, который опубликовали в «Стрэнде» в августе 1918 года. Этот же рассказ появился в журнале Saturday Evening Post (США) в июне 1918 года. Все остальные рассказы выходили в американском журнале «Комополитэн» (Cosmopolitan) в период с декабря 1921 по декабрь 1922 года.

«Этот неподражаемый Дживс» — второй сборник рассказов о Дживсе. Первый — My Man Jeeves (1919 г.); следующим в 1925 году вышел Carry On, Jeeves.

Все рассказы связаны между собой, и в большинстве из них фигурирует друг Берти — Бинго Литтл, который постоянно влюбляется.

Перечень рассказов[править]

  • «Дживс шевелит мозгами» (англ. Jeeves Exerts the Old Cerebellum). Друг Берти, Бинго, влюблен в официантку Мейбл, но боится, что дядя ее не одобрит. Дживс предлагает план, чтобы переубедить дядю Бинго. Состоит из двух частей — «Дживс шевелит мозгами» и «Свадебные колокола отменяются».
  • «Коварные замысли тёти Агаты» (англ. Aunt Agatha Speaks Her Mind). Тетя Агата подталкивает не желающего жениться Берти взять в жены Алин Хемингуэй, тихой девушку и приличной семьи. Состоит из двух частей — Коварные замысли тёти Агаты и Pearls Mean Tears.
  • «Scoring off Jeeves». Бинго влюблен в Онорию Глоссоп, на которой тетя Агата хочет женить Берти. Берти пытается разобраться в сложившейся ситуации без помощи Дживса. Состоит из двух частей — The Pride of the Woosters Is Wounded и The Hero’s Reward.
  • «Сэр Родерик приходит обедать». Неохотно обручившись с Онорией Глоссоп, Берти должен доказать ее отцу, сэру Родерику Глоссопу, что с ним все в пордяке с точки зрения психического здоровья. Тем временем появляются кузены Берти – Клод и Юстас. Состоит из двух частей – «На сцене появляются Клод и Юстас» and «Сэр Родерик приходит обедать».
  • «Jeeves and the Chump Cyril». Во время пребывания в Америке Берти получает от тети Агаты задание не допустить, чтобы Сирил Бассингтон-Бассингтон, сын ее друга, стал артистом. Состоит из двух частей – A Letter of Introduction и Startling Dressiness of a Lift Attendant.
  • «Товарищ Бинго» (англ. Comrade Bingo). Бинго влюбляется в Шарлотту Кордей Роуботэм, члена коммунистической группы «Вестники красного рассвета», и вступает в нее, чтобы завоевать ее расположение. Состоит из двух частей – «Товарищ Бинго» и Bingo Has a Bad Goodwood.
  • The Great Sermon Handicap. В Твинг-Холле Берти, Бинго и двоюродные братья Берти — Клод и Юстас — заключают пари на длину проповедей местных проповедников. В это время Бинго влюбляется в Синтию Викхаммерсли.
  • The Purity of the Turf. Берти, Дживс и Бинго делают ставки на конкурсы на ежегодном деревенском школьном празднике в Твинг-Холле. Букмекер Стегглс намеревается сорвать их ставки.
  • «Столичные штучки» (англ. The Metropolitan Touch). Бинго влюбляется в Мэри Берджесс, племянницу пастора Хеппенсталла, и надеется произвести на нее впечатление, поставив в Твинге рождественское представление для сельской школы.
  • «Долгие проводы Клода и Юстаса» (англ. The Delayed Exit of Claude and Eustace). Клода и Юстаса исключают из Оксфорда и отправляют в Южную Африку. При этом они оба влюбляются в подругу Берти Марион Уордур и отказываются уезжать.
  • «Бинго и его новая пассия» (англ. Bingo and the Little Woman). Бинго влюбляется в официантку и просит Берти, чтобы его дядя одобрил эту встречу. Но официантка оказывается не так проста. Состоит из двух частей — «Бинго и его новая пассия» и «Все хорошо, что хорошо» (англ. All's Well).[2]

Примечания[править]

Рувики

Одним из источников, использованных при создании данной статьи, является статья из википроекта «Рувики» («ruwiki.ru») под названием «Этот неподражаемый Дживс», расположенная по адресу:

Материал указанной статьи полностью или частично использован в Циклопедии по лицензии CC-BY-SA 4.0 и более поздних версий.

Всем участникам Рувики предлагается прочитать материал «Почему Циклопедия?».

  1. McIlvaine, E., Sherby, L.S. and Heineman, J.H. P. G. Wodehouse: A comprehensive bibliography and checklist. — New York: James H. Heineman, 1990. — С. 41-42. — ISBN 087008125X.
  2. Федотова О.В., Кузьмичева Е.Г. Об особенностях перевода художественного сравнения (на примере переводов П. Г. Вудхауса “the Inimitable Jeeves”) // Вестник РГГУ. Серия «Психология. Педагогика. Образование» : журнал. — 2019. — № 3. — С. 144–152. — ISSN 2073-6398.