Заимствования в русском языке

Материал из Циклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Количество заимствованных слов в русском языке исчисляется десятками тысяч.[1] При этом значительная часть русского лексического фонда не осознается в качестве заимствованной.

Заимствование слов из разных языков происходило в разное время. В истории языка сменялись периоды преимущественного заимствования:

  • из германских языков (праславянский период);
  • из греческого, а затем и старо/церковно-славянского языка (эпоха христианизации, дальнейшее книжное влияние)
  • из тюркских языков (контакты с половцами, затем татарское иго, дальнейшие контакты с татарами и тюрками)
  • из польского языка (XVIXVII вв.)
  • из нидерландского (XVIII), немецкого и французского (XVIII—XIX вв.) языков;
  • из английского языка (XX — начало XXI вв.).

У большинства народов мира процесс заимствования слов из других языков сопровождается также и процессом «очистки» (пуризма) языка. Изменение лексического состава языка часто связано с изменением других сторон жизни народа, общества, в том числе с изменениями в способах хозяйствования, появлением новых социальных институтов, технических приспособлений, культурных и идеологических явлений.

Заимствовались не только корни, но и другие морфемы, в частности, словообразовательные (например, с XIX века широко использовался немецкий словообразовательный суффикс -ир-ова-, -из-ир-ов-а-, вместо старого -ова-, что увеличило разрыв между русским и другими славянскими языками, где такого изменения не произошло, и преобладало польское влияние — ср. рус. редуцировать < нем. reduzieren и укр. редукувати < польск. redukowac).

См. также[править]

Источники[править]

  1. См., напр., Новый словарь иностранных слов Захаренко Е. Н., Комаровой Л. Н., Нечаевой И. В. и Англо-русский компьютерный словарь Пройдакова Э. М., Теплицкого Л. А., которые включают 25 тыс. и 15 тыс. слов соответственно.