Украинский язык
Язык | |
Использование и регулирование языка | |
---|---|
Украина, Россия, Польша, Канада, Казахстан, Белоруссия, Румыния, Словакия, Сербия, США, Венгрия, Чехия | |
Регионы | Восточная Европа и Центральная Европа |
Официальный язык | ![]()
|
Рейтинг | 22—27 |
Категория и классификация | |
Индоевропейская семья Родственные языки: белорусский, русский, польский, словацкий, | |
Украинский язык (укр. українська мова) — государственный язык Украины, национальный язык общения украинцев. Относится к славянской группе индоевропейской языковой семьи. Являясь официальным языком непризнанного Приднестровья, украинский язык также имеет хождение в Республике Беларусь, Молдавии, Польше, Румынии, Словакии, Казахстане, Аргентине, Бразилии, Великобритании, Канаде, США и других государствах, где проживают носители языка (главным образом украинские диаспоры). Украинским языком в мире пользуются до 45 млн человек, он является вторым по распространению среди славянских языков и входит в третий десяток самых распространённых языков мира.
Алфавит[править]
В современном украинском алфавите насчитывается 33 буквы. Есть также «'» (апостроф), который используется как разделительный знак (аналог русского «ъ»).
А а | Б б | В в | Г г | Ґ ґ | Д д | Е е |
Є є | Ж ж | З з | И и | І і | Ї ї | Й й |
К к | Л л | М м | Н н | О о | П п | Р р |
С с | Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | |
Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ь ь | Ю ю | Я я |
|
|
Диалекты[править]
Язык имеет несколько диалектов: полесские, западно-украинские (поднестровские), приднепровские (на них основан литературный язык), слобожанские (вымирают и превращаются в суржик в результате экспансии русского языка).
Некоторые[неопределённость] считают белорусский язык диалектом украинского языка, так как отличий в лексике почти никаких, отличия в грамматике и фонетике небольшие, и не препятствуют взаимному пониманию носителей этих языков [7].
Суржик[править]
Суржик — разговорный диалект, основанный на смеси русского и украинского, особенно распространён в Южной и Восточной Украине, а также в приграничных районах Российского Черноземья у сельского и малообразованного населения. Является основой городского просторечия Одессы, Севастополя, Харькова и других крупных украинских городов на данной территории. Употребляется также в украинской литературе в юмористических целях или для речевой характеристики персонажа.
Мнения[править]
Некоторые отказывают украинскому языку в самостоятельности происхождения. Высказывается также предположение, что существуют два литературных языка в рамках украинского — западный и восточный.
История[править]
История украинского языка и вопрос о времени его появления вызывают споры. Начало существования современного варианта литературного языка и украинской литературы датируется 18-19 вв (до того был «староукраинский» письменный язык[8]). Литературный украинский язык содержит русские и польские заимствования. В Российской Империи имело место преследование распространения украинского языка. Так, секретным Валуевским циркуляром 1863 г. предписывалось Цензурным комитетам не давать разрешения печатать религиозную, учебную и образовательную литературу на этом языке. Эмским указом (1876) Александра II было практически полностью ограничено преподавание «малорусского наречия» (ныне считается, что это украинский язык) и его использование в общественной жизни.
Образец[править]
Образец украинского языка (научный стиль):
Текст дисертації необхідно друкувати, залишаючи поля таких розмірів: ліве — щонайменше 20 мм, праве — щонайменше 10 мм, верхнє — щонайменше 20 мм, нижнє — щонайменше 20 мм. Шрифт друку має бути чітким, стрічка друкарської машини чорного кольору середньої жирності.
Щільність тексту дисертації має бути однаковою. Вписувати в текст дисертації окремі іншомовні слова, формули, умовні позначення можна чорнилом, тушшю, пастою тільки чорного кольору, при цьому щільність вписаного тексту має бути наближеною до щільності основного тексту.
Одруки, описки і графічні неточності, які виявилися під час написання дисертації, можна виправляти підчищенням або зафарбуванням білою фарбою і нанесенням на тому ж місці або між рядками виправленого тексту (фрагменту малюнка) машинописним способом. Допускається наявність щонайбільше двох виправлень на одній сторінці.
Роздруковані на ЕОМ програмні документи мають відповідати формату А4 (мають бути розрізаними), їх включають до загальної нумерації сторінок дисертації і розміщують, як правило, у додатках.
Текст основної частини дисертації поділяють на розділи, підрозділи, пункти та підпункти.
Разное[править]
- В России украинский язык изучают в МГИМО и Санкт-Петербургском государственном университете.
- Некоторые государственные деятели Украины объясняют своё нежелание вводить русский язык в качестве второго государственного в стране тем, что, по их мнению, «украинская мова» не выдержит конкуренции с ним.
- Библиотека украинской литературы в Москве — место, где в российской столице можно ознакомиться с собранием книг на украинском языке.
Примечания[править]
- ↑ На месте праславянского о после всех согласных, а также на месте праславянского ѣ после согласных, кроме д, т, з, с, ц, л, н, р: *ночь > ніч /nit͡ʃ/, *вѣра > віра /wirɑ/.
- ↑ На месте праславянского ѣ после д, т, з, с, ц, л, н, р: *сѣно > сіно /sʲinɔ/.
- ↑ Обычно в начале слова: інший /ɪnʃɪj/ и однокоренных, а также в слове хіба /xɪbɑ/.
- ↑ На стыке двух частей слова, где первая заканчивается на /ʲ/, а вторая начинается на /ɪ/: синій /sɪnʲɪj/ = синь-ий.
- ↑ На стыке двух частей слова, где первая заканчивается на /j/, а вторая начинается на /ɪ/: країна /krɑjɪnɑ/ = край-ин-а.
- ↑ Многие носители украинского языка заменяют это звук звуковым сочетанием /xw/ (изредка /kw/), которое перед губными гласными /ɔ/ и /u/ упрощается до /x/. Причина этого явления — отсутствие в коренных украинских словах и давних заимствованиях как самого звука /f/, так и его звонкого аналога /v/. В некоторых случаях это произношение закрепилось орфографически: хвіртка < пол. forta < нем. Pforte; квасоля < пол. fasola < ср.-в.-н. fasôl < лат. phaseolus < греч. φάσηλος, хура < пол. fura < нем. Fuhre. Однако у многих подобная звуковая замена наталкивалась и наталкивается на неодобрительное отношение, имеющее социальные корни, поскольку продолжительное время языками элиты в различных частях Украины были польский и русский. В этих языках звук [f] развился на естественной основе, в результате оглушения звука [v] в конечой позиции или в результате фонетической ассимиляции: правка [prafka], лев [lʲef], twój [tfuj], wstrząs [fstʂɔ̃s].
- ↑ Это мнение ошибочно: так считать могут только люди, не являющиеся носителями языка. Частичное смешение языков, как, например, в Дубровицком районе Ровенщины, — имеет место. С другой стороны, население деревни Сосны Кременецкого района Брестской области разговаривает на литературном украинском языке. При этом считают себя беларусами и свой язык — белорусским.
- ↑ Точнее общий литературный язык для всего славянского населения Великого княжества Литовского и Польского королевства.
Ссылки[править]
- Украинский язык в энциклопедии «Викиреальность»
| |||||
Восточные | |||||
---|---|---|---|---|---|
Западные | |||||
Южные |
| ||||
Другие | |||||
† — мёртвые, разделившиеся или изменившиеся языки |
| ||||
Государственный язык РФ | русский | |||
---|---|---|---|---|
Языки субъектов Федерации | абазинский • аварский • агульский • адыгейский • азербайджанский • алтайский • башкирский • бурятский • даргинский • ингушский • кабардино-черкесский • калмыцкий • карачаево-балкарский • коми • крымскотатарский • кумыкский • лакский • лезгинский • ногайский • марийский • мокшанский • осетинский • рутульский • табасаранский • татарский • татский • тувинский • удмуртский • украинский • хакасский • цахурский • чеченский • чувашский • эрзянский • якутский | |||
Языки с официальным статусом | вепсский • долганский • казахский • карельский • коми-пермяцкий • мансийский • ненецкий • селькупский • финский • хантыйский • чукотский • эвенкийский • эвенский • юкагирский |